Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Det stod en liten løvetann så freidig og tilfredsТам был маленький одуванчик, такой дерзкий и довольный собойPå landeveiens grøftekant i sølevann til knesНа дороге грефтекант в мутной воде по коленоEt bustehue lyste gult: Å nei, hvor jeg er fin!А бустехью зажег янтарь: о нет, там, где я, хорошо!Den hadde nettopp speilet seg i sølepytten sinУ него было только зеркало в селепиттене .I grøfta gikk en liten pjokk, som pjokker ofte gårВ канаву упал маленький карапуз, в котором часто ходят пьяккерыI våt og skitten kjeledress, med gult og bustet hårВ мокром и грязном комбинезоне, с желтыми и всклокоченными волосамиHan satte seg i søla ned og strakte ut ei handОн сел в грязь и протянул рукуOg nappet opp med rot og topp sin første løvetannИ вырвал с корнем и верхушкой свой первый одуванчикPå vegen kom det mange barn, de kvidret lyst og lettПо дороге пришло много детей, квидрет был легким и непринужденным.Imens de ordnet fort og flinkt en blåveisblå bukettТем временем они быстро организовали и бросили букет цветовOg pjokken ropte: "Se på meg, hva jeg har funnet her!"И малыш закричал: "Посмотрите на меня, что я здесь нашел!"Men barna bare lo og sa: "Så pjuskete den er!"Но дети только рассмеялись и сказали: "Такой растрепанный!""Å, nei så menn," sa pjokken, "jeg skal ta den med til mor,"О, нет, как мужчина, - сказал малыш, - я собираюсь отнести это маме".,Så sier hun at den er fin og jeg er veldig stor."Поскольку она говорит, что все в порядке и я очень большой"."Det sier hun for å trøste deg," sa de som stod omkring"Она говорит, чтобы утешить тебя", - сказали они, стоя рядом."For du er bare fire år og skjønner ingenting.""Тебе всего четыре года, и ты ничего не понимаешь".Da stabbet pjokken hjem igjen og snufset lite grannКогда малыш снова приплелся домой и понюхал немного,Og blomsten hang med hue ned og lengtet etter vannА цветок висел с опущенной головкой и жаждал водыHan åpnet døra seint og tungt, og plutselig sa mor:Он медленно и тяжело открыл дверь, и вдруг мама сказала:"Å, gid så fin en blomst du har å, nei hvor du er stor!""О, о, такой прекрасный цветок тебе нужен, где бы ты ни был великолепен!""Du sier det for å trøste, du," sa pjokken likegla'"Ты говоришь это, чтобы утешить себя", - сказала малышка лайкегла."Å langt ifra," sa mor og lo. "Jeg mente det jeg sa"Вовсе нет", - сказала мама и засмеялась. "Я имела в виду то, что сказала.Det aller største mor vet om, er nemlig guttemannВеличайшая мать, о которой известно, а именно гуттеманнSom kommer hjem og har med seg sin første løvetann.Возвращаются домой и съедают свой первый одуванчик.
Поcмотреть все песни артиста