Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
No matter where; of comfort no man speak:Неважно, где; об утешении никто не говорит:Let's talk of graves, of worms, and epitaphs;Давайте поговорим о могилах, червях и эпитафиях;Make dust our paper and with rainy eyesСмахнем пыль с нашей бумаги и дождливыми глазамиWrite sorrow on the bosom of the earth,Напишем скорбь на груди земли,Let's choose executors and talk of wills:Давайте выберем исполнителей и поговорим о завещаниях:And yet not so, for what can we bequeathИ все же это не так, ибо что мы можем завещатьSave our deposed bodies to the ground?Кроме наших низложенных тел, преданных земле?Our lands, our lives and all are Bolingbroke's,Наши земли, наши жизни и все остальное - Болингброки,And nothing can we call our own but deathИ ничто мы не можем назвать своим, кроме смертиAnd that small model of the barren earthИ той маленькой модели бесплодной земли,Which serves as paste and cover to our bones.Которая служит пастой и прикрывает наши кости.For God's sake, let us sit upon the groundРади Бога, давайте сядем на землю.And tell sad stories of the death of kings;И рассказывают печальные истории о смерти королей;How some have been deposed; some slain in war,Как некоторые были свергнуты; некоторые убиты на войне,Some haunted by the ghosts they have deposed;Некоторых преследуют призраки, которых они свергли;Some poison'd by their wives: some sleeping kill'd;Некоторых отравили их жены: некоторых убили во сне;All murder'd: for within the hollow crownВсе смертоносцы: ибо внутри полой короныThat rounds the mortal temples of a kingКоторая окружает смертные храмы короляKeeps Death his court and there the antic sits,Держит Смерть при своем дворе, и там сидит антик,Scoffing his state and grinning at his pomp,Насмехаясь над своим государством и ухмыляясь его помпезности,Allowing him a breath, a little scene,Позволяя ему передохнуть, устроить небольшую сцену,To monarchize, be fear'd and kill with looks,Властвовать, бояться и убивать взглядами,Infusing him with self and vain conceit,Наполняя его самомнением и тщеславным самомнением,As if this flesh which walls about our life,Как будто эта плоть, которая окружает нашу жизнь,Were brass impregnable, and humor'd thusБыла бы медь неприступна, и юморд таким образомComes at the last and with a little pinПриходит в конце концов и с маленькой булавкойBores through his castle wall, and farewell king!Пробуравливает стену своего замка, и прощай, король!Cover your heads and mock not flesh and bloodПрикройте головы и не насмехайтесь над плотью и кровьюWith solemn reverence: throw away respect,С торжественным почтением: отбрось уважение,Tradition, form and ceremonious duty,Традиции, форму и церемониальный долг,For you have but mistook me all this while:Ибо ты все это время лишь ошибочно воспринимал меня:I live with bread like you, feel want,Я, как и ты, живу хлебом насущным, испытываю нужду,Taste grief, need friends: subjected thus,Вкуси горе, нуждайся в друзьях: подвергнутый такому испытанию,How can you say to me, I am a king?Как ты можешь говорить мне, что я король?
Поcмотреть все песни артиста