Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ah-ja-jaaa, miren quien llegó, pa que tu goce' mamitaАх-ха-хааа, посмотрите, кто пришел, пусть ваша мама порадуется.¡Ay, yo! ¡Los locos! ¡Sígueme!Увы, я! Сумасшедшие! Следуй за мной!Y, y, y, yИ, и, и, иPa que goces, pa que regocesНе радуйся, не радуйсяCuando en las calles siempre te veo, linda enfermera toda de blancoКогда на улицах я всегда вижу тебя, милая медсестра во всем белом.Siento que mi vida se va enfermando, por un beso tuyo no sé que hacerЯ чувствую, что моя жизнь становится больной из-за твоего поцелуя, я не знаю, что делать.Ángel que curas, vidas y amoresАнгел, которого ты исцеляешь, жизнь и любовьSabes que tú eres la flor que quieroТы знаешь, что ты тот цветок, который я хочуSiento que mi vida se va enfermandoЯ чувствую, что моя жизнь становится больной.Por un beso tuyo no sé que hacer (ahí nomás, ¡goza!)Из-за твоего поцелуя я не знаю, что делать (вот так, наслаждайся!)Brri-ba-pa, brri-ba-pa, brri-pa-pa, brri-pa-paBrri-ba-pa, brri-ba-pa, brri-pa-pa, brri-pa-pa¡Diablos! Ya tú sabesЧерт возьми! Ты уже знаешьEnfermera no me hagas sufrir (no, no)Медсестра, не заставляй меня страдать (нет, нет)Enfermera no me hagas llorar (no, no)Медсестра, не заставляй меня плакать (нет, нет)Cúrame las penas del corazón (cúrame)Исцели мои сердечные печали (исцели меня).Enfermera dame de tu amor (dame)Медсестра, отдай мне свою любовь (отдай мне)Enfermera no me hagas sufrir (no, no)Медсестра, не заставляй меня страдать (нет, нет)Enfermera no me hagas llorar (no, no)Медсестра, не заставляй меня плакать (нет, нет)Cúrame las penas del corazón (cúrame)Исцели мои сердечные печали (исцели меня).Enfermera dame de tu amorМедсестра, отдай мне свою любовь.Los sirocos, los diablos están locos-locos-locos-locos-locos de verdadСироки, дьяволы, они сумасшедшие-сумасшедшие-сумасшедшие-сумасшедшие-настоящие сумасшедшие.¿Quién te ve? Ese te está llamando pa que tú lo venga' a curarКто тебя видит? Он зовет тебя, папа, чтобы ты пришел и вылечил его.¡Sígueme! Diablos, ¡ay mamá! ¡Tú sabes! Sígueme, ¡Así que mira, eh!Следуй за мной! Черт возьми, ой, мама! Ты знаешь! Следуй за мной, так что смотри, а!Dame un poco más de lo que te pedíДай мне немного больше, чем я просил.De lo que ayer te dije que me hacía falta a míО том, что вчера я сказал тебе, что мне нужно.De lo que prometiste que me ibas a entregarО том, что ты обещал мне передатьDijiste que completo y lo entregaste a la mitad ¡Ay, mamá!Ты сказал, что все готово, и отдал половину, Ой, мама!¡Sígueme otra vez!Следуй за мной снова!Este es estilo diablo. Poniendo el sabor como esЭто стиль дьявола. Привнося вкус таким, какой он естьSi-si-si-si, ¡ahí nomás!Да-да-да-да, вот так!Tú sabes, esto es candelaТы знаешь, это канделаCuando en las calles siempre te veoКогда на улицах я всегда вижу тебя.Linda enfermera toda de blancoСимпатичная медсестра вся в беломSiento que mi vida se va enfermando por un beso tuyoЯ чувствую, что моя жизнь становится больной от одного твоего поцелуяNo sé qué hacer (¡Ay Dios!)Я не знаю, что делать (боже мой!)Ángel que curas, vidas y amoresАнгел, которого ты исцеляешь, жизнь и любовьSabes que tú eres la flor que quieroТы знаешь, что ты тот цветок, который я хочуSiento que mi vida se va enfermandoЯ чувствую, что моя жизнь становится больной.Por un beso tuyo no sé qué hacerИз-за твоего поцелуя я не знаю, что делать.¡Y ya tú sabes! A aflojar la caderaИ ты уже знаешь! Чтобы расслабить бедроDiablos locos, cumbia, ¡ahí nomás!Сумасшедшие дьяволы, камбия, вот и все!Enfermera no me hagas sufrir (no, no)Медсестра, не заставляй меня страдать (нет, нет)Enfermera no me hagas llorar (no, no)Медсестра, не заставляй меня плакать (нет, нет)Cúrame las penas del corazón (cúrame)Исцели мои сердечные печали (исцели меня).Enfermera dame de tu amor (dame)Медсестра, отдай мне свою любовь (отдай мне)Enfermera no me hagas sufrir (no, no)Медсестра, не заставляй меня страдать (нет, нет)Enfermera no me hagas llorar (no, no)Медсестра, не заставляй меня плакать (нет, нет)Cúrame las penas del corazón (cúrame)Исцели мои сердечные печали (исцели меня).Enfermera dame de tu amorМедсестра, отдай мне свою любовь.¡Ay Dios! ¡Sí, señor!О, Боже! Да, сэр!Es que es tu enfermera, tú eres candela, muchachaДело в том, что она твоя медсестра, а ты кандела, девочка.
Поcмотреть все песни артиста