Привет, мне больше 20-ти, уже подрос пацан 12 ночи на часах, мы топим до конца Я старший брат и верный друг, достойный сын отца Отца, которого, раз в 10 лет вижу Моей сестре почти 17, тоже подросла От маминых морщин мне ночью точно не до сна Если б ты, папа, не ушёл, я бы не стал, кем стал Так что не думай, я совсем не обижен Врага за друга не держи Отличай правду от лжи Старайся быть, а не кажись Существовать не значит жить Наверно, этому учил бы ты меня с самого детства Но где ты был, отец мой? Où t'es papa? Papa où t'es? О-о-о-о Où t'es papa? Papa où t'es? О-о-о-о Où t'es papa? Papa où t'es? О-о-о-о Où t'es? Papa où t'es? Où t'es Où t'es? Papa où t'es? Où t'es Не знаю, что б ты рассказал и чему научил бы Может, примером показал бы, кто такой мужчина Мужчина каждый раз встаёт после удара в спину Мужчина купит маме дом, а не себе машину Несёт пакеты в дом, несёт ответственность за сына И не несёт бред о том, сколько девок с ним ложилось Для него сытая семья, вот в этом его сила А не кричать: "Э, давай выскочим! Ты чё, терпила?" Да, жить — это не просто Жить ещё не проще, когда ты просто подросток После подрастаешь и сам берёшься за вёсла Обрастая пониманием, видишь далёкий остров Тот, который не видел Прямо за горизонтом событий Папа, я не виню, и я не стараюсь забыть тебя Если сможешь позвонить, я обещаю ответить Я не прошу возвращаться и не прошу полюбить меня О-о-о-о Où t'es papa? Papa où t'es? О-о-о-о Où t'es papa? Papa où t'es? О-о-о-о Où t'es papa? Papa où t'es? Où t'es? Papa où t'es? Où t'es