Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
This is a song written by a dear friend of mine, Emily Holbert.Эту песню написала моя дорогая подруга Эмили Холберт.It is a Scottish fairytale.Это шотландская сказка.The Scottish fairy-folk come in many forms, as is always the case,Шотландский сказочный народ, как и всегда, принимает разные формы,But in the far isles, in the Orkneys and the Hebrides,Но на дальних островах, на Оркнейских и Гебридских островах,There is a particular style of fairy known as the selkie,Существует особый стиль фей, известный как селки,And they look like seals in the ocean,И они похожи на морских котиков в океане,They bob around doing seal sort of things, eating fish, relaxing,Они плавают вокруг, занимаясь тюленьими делами, поедая рыбу, отдыхая,And at night, should they desire,А ночью, если захотят,They can take off this seal-skin coat that they wear,Они могут снять это пальто из тюленьей кожи, которое на них надето,And step out on the shore looking very much like you or I.И выйти на берег, выглядя очень похожими на вас или меня.And it's said, even today, among the outer isles,И это говорят даже сегодня на внешних островах.,That some families are particularly lucky with fishing because theyЧто некоторым семьям особенно везет с рыбной ловлей, потому что ониHad a selkie woman marry into the family some years back-- which is aНесколько лет назад женщина-селки вышла замуж за члена нашей семьи - этоLovely thought. But, as is also often the case with fairy stories,Прекрасная мысль. Но, как это часто бывает в волшебных историях,,The female fairies-- the female selkies,Женщины-феи - женщины-селки,In this case-- have most of the magic.В данном случае - обладайте большей частью магии.The male selkies have just a tiny portion of the magic and can onlyМужской Селки только малую часть магии и толькоShrug out of their coat once, it's a huge effort for them.Вырываюсь из их пальто один раз, его огромный труд для них.So if they find a reason to go on shore,Так что, если они найдут повод, чтобы сойти на берег,They only have a few short hours to accomplish their task,У них есть всего несколько коротких часов, чтобы выполнить свою задачу,Because if they're not back in their sealskin by midnight and backПотому что, если они не вернутся в свои тюленьи шкуры к полуночи и не вернутся обратноInto the ocean, they dissolve away into sea water,В океан, они растворятся в морской воде,And that's the end of them. So if, as in this story,И это их конец. Итак, если, как в этой истории,A selkie man decides that he wants to try to make a good impressionМужчина - селки решает, что он хочет попытаться произвести хорошее впечатлениеOn a girl he'd been chatting with on shore, um,О девушке, с которой он болтал на берегу, хм...,He has to get fairly creative fairly quickly.Ему приходится довольно быстро проявить творческий подход.And so this is the story of the maiden and the selkie.Итак, это история о деве и селки.Once a fair and handsome seal-lord lay his foot upon the sandОднажды прекрасный повелитель тюленей ступил ногой на песокFor to woo the fisher's daughter and to claim her marriage hand.Чтобы добиться расположения дочери рыбаков и потребовать ее руки."I have come in from the ocean, I have come in from the sea,"Я пришел из океана, я пришел из моря,And I'll not go to the waves, love, lest ye come along with me."И я не пойду к волнам, любовь моя, чтобы ты не поплыла со мной"."Lord, long have I loved you as a selkie on the foam."Господи, я давно люблю тебя, как селки в пене."I would gladly go and wed ye and be Lady of your home"Я бы с радостью женился на тебе и стал хозяйкой твоего дома"But I cannot go into the ocean, I cannot go into the sea.Но я не могу уйти в океан, я не могу уйти в море.I would drown beneath the waves, love, if I went along with ye."Я бы утонул в волнах, любимая, если бы пошел с тобой "."Lady, long have I loved you: I would have you for my wife."Леди, я давно люблю тебя": Я хотел бы, чтобы ты стала моей женой.I will stay upon your shoreland though it robs me of my life.Я останусь на твоем берегу, даже если это лишит меня жизни.I will stay one night beside you, never go back to the sea,Я проведу одну ночь рядом с тобой, никогда не вернусь к морю.,I will stay and be thy husband though it be the death of me."Я останусь и буду твоим мужем, даже если это будет означать для меня смерть ".Please join in!Пожалуйста, присоединяйтесь!Nice!Мило!"Lord, I will not go and wed thee just to watch my lover die!"Господи, я не пойду замуж за тебя только для того, чтобы смотреть, как умирает мой возлюбленный!Since I'll not be left a widow I have a plan for us to try:Поскольку я не останусь вдовой, у меня есть план, который мы можем попробовать:Let us speak with my grandmother who's ever dwelt beside the sea.Давайте поговорим с моей бабушкой, которая когда-либо жила у моря.She may know some trick or treasure that I may wed my fair selkie."Возможно, она знает какой-нибудь трюк или сокровище, чтобы я мог жениться на моей прекрасной Селки.So they've gone to her grandmother's little cottage by the seaИтак, они отправились в маленький коттедж ее бабушки на берегу моря.To inquire how a maiden might be wed to a selkie.Чтобы узнать, как девушку можно выдать замуж за селки.For the selkie's watery kingdom would surely rob her of her breathДля водного королевства селки это наверняка лишило бы ее дыхания.But to stay on land past midnight, that would surely be his death.Но оставаться на суше после полуночи - это наверняка означало бы для него смерть."Oh lord, I know not how to aid you – you may never live on shore."О господи, я не знаю, как тебе помочь – возможно, ты никогда не будешь жить на берегу.For your kind to live 'til dawning, well it's never been seen before.Чтобы такой, как ты, дожил до рассвета, такого раньше никто не видел.But my mother had a seal-coat that she buried 'neath a treeНо у моей матери была тюленья шуба, которую она закопала под деревом.And she told me that its wearer would become a fair selkie."И она сказала мне, что его владелец станет прекрасным селки.So they've journeyed farther inlandИтак, они отправились дальше вглубь материка.Though the seal-lord's getting weakХотя повелители тюленей слабеют.And she's shouldering the shovel to unearth the thing they seek.И она берется за лопату, чтобы раскопать то, что они ищут.At the rising of the full moon underneath the elfin oakПри восходе полной луны под древовидным дубомShe's unearthed that very treasure of which her grandmother spoke.Она откопала то самое сокровище, о котором говорила ее бабушка.And just before the stroke of midnight they have made it back to seaИ как раз перед ударом полуночи они вернулись в море.And she's donned that magic seal-coat and become a maid selkie.И она надела эту волшебную тюленью шубу и стала служанкой селки.They have gone into the ocean, hand in hand into the sea,Они ушли в океан, рука об руку в море,She has gone along -- as a fair seal-bride with her selkie.Она ушла вместе - как прекрасная тюленья невеста со своим селки.Here we go!Поехали!Thank you!Спасибо!Thank you!Спасибо!
Поcмотреть все песни артиста