Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Near Banbridge town in the County DownНедалеко от городка Банбридж в графстве ДаунOne morning last July,Однажды утром в июле прошлого года,From a boreen green came a sweet colleenИз борин-грин вышла милая КолинAnd she smiled as she passed me by.И она улыбнулась, проходя мимо меня.She looked so sweet from her two bare feetОна выглядела такой милой, начиная с двух босых ножекTo the sheen of her nut-brown hair.И заканчивая блеском орехово-каштановых волос.Such a coaxing elf, sure I shook myselfТакая обаятельная эльфийка, конечно, я встряхнулся.For so see I was really there.Как видите, я действительно был там.From Bantry Bay up to Derry QuayОт залива Бантри до набережной ДерриAnd from Galway to Dublin town,И от Голуэя до Дублина,No maid I've seen like the brown colleenЯ не видел горничной, похожей на смуглую КолинThat I met in the County Down.Которую я встретил в графстве Даун.As she onward sped, sure I scratched my headКогда она ускорилась, я, конечно, почесал затылокAnd I looked with a feeling rare.И посмотрел с редким чувством.And I say, say's I, to a passer - by,И я говорю, говорю я прохожему,"Who's the maid with the nut-brown hair"?"Кто эта горничная с орехово-каштановыми волосами"?He smiled at me and he say's, say's he,Он улыбнулся мне и сказал, сказал, что он,"That's the gem of Ireland's crown."Это жемчужина ирландской короны.Young Rosie McCann, from the banks of the Bann,Юная Рози Макканн с берегов Банна.,She's the star of the County Down."Она звезда округа Даун".At the Harvest Fair she'll be surely thereНа ярмарке урожая я обязательно буду тамAnd I'll dress in my Sunday clothes,А я надену свою воскресную одежду,With my shoes shone bright and my hat cocked rightНачищу туфли до блеска и надвину шляпу набекреньFor a smile from my nut-brown rose.Жду улыбки от моей орехово-коричневой розы.No pipe I'll smoke, no horse I'll yokeНи трубка, ни дым, ни лошадь, ни ярмоTill my plough it is rust - coloured brown.Пока мой плуг не станет ржаво-коричневым.Till a smiling bride, by my own firesideПока у моего собственного камина не появится улыбающаяся невестаSits the Star of the County DowСидит Звезда графства Доу.
Поcмотреть все песни артиста