Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Demà és el dia de Sant Llorenç, festa del nostre patróЗавтра день Сан-Лоренцо, в праздник нашего святого покровителяI es fa un concurs de carabasses, famós en la regióИ это становится конкурсом тыкв, известным в регионеPerò tots els anys faltava el dia de la inauguracióНо все годы это был день открытияDon Cipriano Biendicho governador de la regióДон Сиприано Бьендичо губернатор регионаI Don Cipriano era del poble, fill de Pepa la curanderaА дон Сиприано был в деревне, сын Пепы ла КурандерыQue va patir més fam que un lladre i tenia més cap que una paneraОн страдал от голода больше, чем вор, и у него было больше ума, чем хлеба.I no tornà a aquell poble des de què acabà la carreraИ не вернулся в этот город, откуда закончил свою карьеруEstirà moltes jaquetes i aplegà a governadorЭстира надела много пиджаков и собрала губернаторскийL'alcalde molt calent repicà en l'ajuntamentL'Alcalde очень горячая репика в городеEl governador vull que vinga a la inauguracióГубернатор, я хочу, чтобы вы пришли на открытиеPer a que se'n recorde del poble i arriben solucionsДля этого сен вспомните деревню и придите к решениямUn pasdoble sonava quan arribà el governadorЗазвучало танго, когда он подошел к губернаторуI en el balcó de l'ajuntament l'esperava l'alcalde i el retorИ на балконе ратуши лесперава лялькальде и реторPujà al balcó i digué un discursОн поднялся на балкон и сказал: "Речь"Visca el sant patró i que comence el concurs!Да здравствует святой покровитель и начинается конкурс!S'amuntonaven els carabassots que portava la gentСэмунтонавен - карабассо , которые носили людиI el notari els pesava a la porta de l'ajuntamentИ нотариус, взвешенный у дверей ратушиI deia l'alcalde: Governador, begaИ он сказал лакальде: Губернатор, бегаBega aiguardentБега брендиQue tot açò va a càrrec del nostre il·lustríssim ajuntamentЧто все это было за счет нашего милостивого городского советаEl governador i l'alcalde begueren tanta cassallaГубернатор и лялькальде сильно обескуражили кассаллуQque no s'aguantaven de peu, portant els dos mitja castanyaQque не дотрагивается до ноги, принося две половинки каштанаEn el balcó municipal, de tant de bot i tant de remorНа муниципальном балконе обоих бот и оба грохочутEs desmoronà la barana i caigué el governadorОна перелетела через перила и упала на губернатораI va caure en el muntó de carabassesИ попал в "жребий тыкв"Pegà una volta de campana, no sols veia la capsanaПовесив круглый колокольчик, увидел не только капсануEl jurat media i pesava les carabasses en qüestióЖюри, СМИ и взвешивание рассматриваемых тыквCalibraven una a una, per a trobar al campióКалибруйте одну за другой, чтобы определить чемпионаI el notari va dir: Eixe carabassot és el millorИ нотариус сказал, что карабассо самое лучшее.I es referia a la capsanaИ он имел в виду капсану.La capsana del senyor governadorКапсана лорда-губернатора.I ací acaba la història del senyor governadorИ на этом история лорда-губернатора заканчивается.Del concurs de carbasses i la festaКонкурс тыкв и вечеринкаLa festa del patró de Sant LlorençПраздник святого покровителя Сан-Льоренса