Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
सुमिरन कर ले मेरे मना, तेरी बीती जाती उमर हरी नाम बिना ||Некоторые принимают меня за отказника, твое бдение - имя Омара Грина без ||कूप नीर बिन धेनु क्षीर बिन धरती मेघ बिना |Купи мусорное ведро в молочном ведре, Земное облако без |जैसे तरुवर फल बिन हीना तैसे प्राणी हरी नाम बिना ||Например, Tower fruit bin, вы волей-неволей становитесь существом с Зеленым именем без ||देह नैन बिन रैन चन्द्र बिन मंदिर दीप बिना |Body Nain bin night Moon Bin temple deep | безजैसे पंडित वेद बिना, तैसे प्राणी हरी नाम बिना ||Такие, как Пандит Веда, без имени зеленого существа "волей-неволей", без ||काम क्रोध मद लोभ निवारो छाड़ दे अब संत जना |Предмет рабочей ярости "Жадность когда-либо", Подросток, дающий сейчас Сан-Джану" |कहे नानक शाह सुन भगवंता या जग में नहीं कोई अपना ||Говорит Нанак Шах, слушающий PDVSA или in the jug, которым не владеет ни один ||