Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Edge of the FrostКрай морозаI wander through the wind and snow deeper into the unknown;Я бреду сквозь ветер и снег все глубже в неизвестность;Old spruce trees and the sights of snowy fields I pass by;Мимо старых елей и заснеженных полей я прохожу мимо;The forest of my mind.Лес моего разума.With fear I look the shapes and silhouettes;Со страхом я смотрю на фигуры и силуэты;One of them I stop to stare.На одном из них я останавливаю взгляд.Black eyes of night looking back at me;Черные глаза ночи смотрят на меня в ответ.;Raven of despair.Ворон отчаяния.I stare into raven's eyes and see reflection of my life;Я смотрю в глаза ворона и вижу отражение своей жизни;I see the sorrow and the tears, the demons of my fears;Я вижу печаль и слезы, демонов моих страхов;Memories that tear.Воспоминания, которые разрывают меня.The snow glimmers like stars before my eyes;Снег мерцает, как звезды, перед моими глазами.;The glow of my fate.Сияние моей судьбы.Black eyes of night looking back at me;Черные глаза ночи смотрят на меня в ответ.;Raven of hate.Ворон ненависти.Raven. On the edge of the frost;Ворон. На краю мороза.;I still remember it's eyes black as night;Я до сих пор помню его глаза, черные, как ночь;Raven.Ворон.Raven. On the edge of the dark;Ворон. На краю тьмы;I can still feel it's cold eyes upon me;Я все еще чувствую на себе его холодный взгляд.;Raven.Ворон.I wish the visions be gone and to see them nevermore;Я хочу, чтобы видения ушли и я больше никогда их не видел.;As in the dark appers a light, the red of sunrise;Когда во тьме появляется свет, красный от восхода солнца.;The filtering light.Фильтрующий свет.Raven breaks the silence with a shriek;Ворон нарушает тишину пронзительным криком;And spreads it's black wings.И расправляет свои черные крылья.The grace releases me from my pain;Благодать освобождает меня от моей боли;Raven of grief.Ворон скорби.Raven. On the edge of the frost;Ворон. На краю мороза;I still remember it's eyes black as night;Я до сих пор помню его глаза, черные, как ночь;Raven.Ворон.Raven. On the edge of the dark;Ворон. На краю тьмы;I can still feel it's cold eyes upon me;Я все еще чувствую на себе его холодный взгляд;Raven.Ворон.