Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Στίχοι: Φίλιππος ΝικολάουТекст: Филипп НиколаяΜουσική: Φίλιππος ΝικολάουМузыка: Филипп Николая1.Φίλιππος Νικολάου1.Филипп НиколаяΠοιος ήλιος εξεπρόβαλεКто солнце εξεπρόβαλεΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ,Μεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ,ποιος ξέρει για πού το 'βαλεкто знает, куда положилπού πάει, καλέ, πού πάει καλέ;куда идти, дорогой, куда идти дорогой;Δεν είναι ήλιος μόνο, είναιНе в солнце только, этоη Τζεμιλέ, η Τζεμιλέэто Τζεμιλέ, это Τζεμιλέπου 'χει διψάσει για φιλιάкоторые в любом случае пить для поцелуевμε δεν το λέει, μα δεν το λέει.не говорит, но не говорит.Αν ήταν ήλιος και φεγγάριЕсли бы солнце и лунаΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ ΜελέΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέτο νου δε θα μου είχε πάρειв виду, я бы взялη Τζεμιλέ, η Τζεμιλέ.это Τζεμιλέ, это Τζεμιλέ.Γι' αυτή την όμορφη γυναίκαОб этой красивой женщинеΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ ΜελέΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέλιώνουμ' εγώ και άλλοι δέκαλιώνουμ и я, и другие десятьΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ.Μεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ.Ποια να 'ναι τούτη η κερασιάКакие бы да этой вишняΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ ΜελέΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέπου 'βαλε χάντρα θαλασσιάчто положи шарик θαλασσιάμη τη ματιάσουνε καλέне ματιάσουνε калеΑυτή δεν είναι κερασιάЭто не вишняη Τζεμιλέ, η Τζεμιλέэто Τζεμιλέ, это Τζεμιλέπου 'χει διψάσει γι' αγκαλιάкто ведет сию, возжаждет об объятияхμα δεν το λέει, μα δεν το λέει.но он не говорит, но не говорит.Αν ήταν δέντρο και κλωνάριЕсли бы это было дерево и κλωνάριΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ ΜελέΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέτο νου δε θα μου είχε πάρειв виду, я бы взялη Τζεμιλέ, η Τζεμιλέ.это Τζεμιλέ, это Τζεμιλέ.Γι' αυτή την όμορφη γυναίκαОб этой красивой женщинеΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ ΜελέΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέλιώνουμ' εγώ και άλλοι δέκαλιώνουμ и я, и другие десятьΜεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ.Μεγιέ Μελέ, Μεγιέ Μελέ.
Поcмотреть все песни артиста