Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Φαντάζομαι οι άνθρωποι φοβούνταιДумаю, люди боятсяκαι κάποια βράδια δεν κοιμούνταιи некоторые по ночам не спятγυρνούν πλευρό και ανασαίνουνкрутятся стороне и ανασαίνουνμα οι σκέψεις όλο τους βαραίνουνно мысли все их уклонениеκαι τρέφουν όνειρα κι ελπίδεςи питают мечты и надежды- ατίθασα όνειρα κι ελπίδες.- непослушные мечты и надежды.Ξέρω - οι άνθρωποι πονάνεЯ знаю - люди больноόταν στα πόδια τους χτυπάνεкогда на ноги бьютκαι δεν μπορούν πια να σταθούνи они не могут больше стоятьούτε το όνειρο να βρουνни мечты найтиγίνονται τα όνειρα αυταπάτεςсделаны мечты иллюзийμα τότε βγαίνουν απ' τις στάχτεςно тогда они выходят из пеплаΚι ορίζουνε τον εαυτό τουςА ορίζουνε себяκι ότι δεν είναι πια δικό τουςи что он больше не является их собственнойκι ότι τους πήραν οι οθόνεςи что их забрали экраныκαι το 'καναν καπνό και σκόνεςи сделали табак и порошкиκαι φτιάχνουν πάλι απ' την αρχήи они делают это снова с самого началаμια κοινωνία αιρετική.общество приобретаются дополнительно.Φαντάζομαι οι άνθρωποι θυμούνταιДумаю, люди помнятπως όσα θάψεις δεν ξεχνιούνταιчто, что замять не исчезаютπως το ποτάμι έχει ορμήкак река, имеет импульсνα το μπαζώσεις δεν αρκείчтобы μπαζώσεις не достаточноποτέ δεν κόβεται η ροή τουникогда не сократить потокκαι θα σε πάρει ευθύς μαζί τουи заберет тебя прям с нимΘα σου ξηλώσει τα θεμέλιαЯ тебе ξηλώσει фундаментκαι εμείς με τη ζωή στα χέριαи мы с жизнью в свои рукиεκεί που βάλαν δικαστέςтам, где дали ему судейεκεί που 'χτίσαν φυλακέςтам, где χτίσαν тюрьмыθα καίει για πάντα η φωτιά μαςон горит всегда огонь намκαι η ζωή θα 'ναι δικιά μας.и жизнь да будет у нас.Μα εμείς δεν μένουμε, σου λέω, ποτέ καταγήςНо мы не живем, я говорю, никогда под ногамиδεν υπακούμε σε ασκήσεις υποταγήςне подчиняются упражнения подчиненияλυμένοι – δετοί, νεκροί – ζωντανοίλυμένοι – δετοί, мертвые – живыμα όλοι τρελοί για μια ελεύθερη γη.но все без ума от свободной земли.