Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I was walking alone, along Christopher street,Я шел один по Кристофер-стрит,When James Baldwin and E. Lynn Harris, who had been out,Когда Джеймс Болдуин и Э. Линн Харрис, которые были в отъезде,On a mission to rescue lost boys, found me.На миссии по спасению пропавших мальчиков, нашли меня.This was back in the day when that infamous bit of paved asphalt,Это было еще в те времена, когда тот печально известный участок асфальта был заасфальтирован,Off NYC's West Side Highway,Рядом с Нью-Йоркским шоссе Вест-Сайд,Opened its arms (and doors), to kids like me.Распахнул свои объятия (и двери) для таких ребят, как я.I was a college student, studying hard to maintain honors,Я был студентом колледжа, усердно учился, чтобы сохранить диплом с отличием,But not understanding anything in my world. I had a bag on my back,Но ничего не понимал в своем мире. У меня за спиной была сумка,Heavy and weighed down with questions.Тяжелый и отягощенный вопросами.Anyone bothering to look would have guessed it full of textbooks,Любой, кто потрудился бы взглянуть, подумал бы, что там полно учебников.,But Baldwin and Harris knew better.Но Болдуин и Харрис знали лучше.They could sense a confused gait anywhere.Они могли почувствовать смущенную походку где угодно.They called me by my name, tapping my shoulder with words,Они называли меня по имени, похлопывали по плечу, произнося какие-то слова.,Their meanings so familiar I recognized them immediately as friends.Их значение было настолько знакомым, что я сразу узнал в них друзей.This was an invitation to a house party.Это было приглашение на домашнюю вечеринку.Everything would be revealed there and then.Все раскроется там и тогда.So I put myself together as best I could and showed up,Поэтому я взял себя в руки, насколько мог, и пришел.,Forefinger eager to ring the door bell of this historic edifice ofУказательный палец был готов нажать на дверной звонок этого исторического здания изBrownstone. The street had a great many trees,Коричневого камня. На улице было очень много деревьев,Giving it an air of peaceful seclusion and something comforting,Придавая ему атмосферу мирного уединения и чего-то успокаивающего,Like lemonade on a summer afternoon.Как лимонад летним днем.I would later identify this sweet taste as self-acceptance.Позже я определю этот сладкий вкус как принятие себя.Mr. Harris opened the door and, resting on me that famous smile,Мистер Харрис открыл дверь и, одарив меня своей знаменитой улыбкой,,Guided me through the foyer into the living room.Провел меня через фойе в гостиную.It was surprisingly expansive, with an open,Зал был на удивление просторным, открытым.,Breezy feel. For me, it was like walking into another world.Ощущение свежести. Для меня это было как попасть в другой мир.Between introductions, I gazed around at the walls.В перерывах между представлениями я разглядывал стены.After all, walls mirror and house the soul of a home.В конце концов, стены отражают и вмещают в себя душу дома.On these walls I witnessed African masks hanging side by side art,На этих стенах я видел африканские маски, висящие бок о бок искусство,Paintings so dark and beautiful I felt myself being pulled,Картины так темно и красиво, я почувствовала, как меня потянули,Drawn to them by some unseen force.К ним обращается какая-то невидимая сила.Was it curiosity or something more primal.Было ли это любопытство или что-то первобытное.Africa's secret past...Тайное прошлое Африки...Our hidden historyНаша скрытая историяSolve this mysteryРазгадать эту тайнуHow could one notКак можно было неRecognize ancestorsУзнавать предковTheНародYoruba's "adofuro"Йоруба "адофуро"Nigeria's "yan daudu"Нигерийцы "ян дауду"Uganda's "mudoko dako"Угандийцы "мудоко дако"Senegal's "gor-digen"Сенегальцы "гор-диген"Seated in the center on a throneВосседающий в центре на тронеKing Mwanga llКороль Мванга л.л.AdodiАдоди"Boy-Wives and Female-Husbands""Мальчики-жены и женщины-мужья"Images of...Изображения...HisЕгоHandsРукиHolding hisДержащие его за рукиHands in villagesВ деревняхHis hands enfolding his handsЕго руки, обнимающие его рукиIn huts round the continentВ хижинах по всему континентуHis hands brushing his handsЕго руки касаются его рукAs he braids his hairКогда он заплетает волосы в косыHis hands lifting his handsЕго руки поднимают его рукиPulling him closerПритягиваю его ближеPulling him nearПритягиваю его поближеPot of cassava boilsКастрюля с маниокой закипаетBrightly colored beads, palm oilsЯркие шарики, пальмовое маслоParting hair and planting seedsРасчесывание волос и посадка семянGift of cows and cowrie shellsДарение коров и раковин кауриHands reaching down into wellsРуки, тянущиеся к колодцамOf time and space nowВремени и пространства сейчасTouching my faceКасаясь моего лицаWarm beautiful handsТеплые красивые рукиThis man's handsРуки этого мужчиныOutstretched...Протянуты...Welcoming meПриветствуя меняAfrican GodАфриканский богWarrior of human sexualityВоин человеческой сексуальностиStanding tall and mighty and proudСтоящий высокий, могучий и гордыйSpear glisteningБлестящее копьеIntricate wooden points spanning the spectrum of our humanityЗамысловатые деревянные наконечники, охватывающие весь спектр нашей человечностиAfrican GoddessАфриканская богиняBless us allБлагослови всех насSoft effeminate men everywhereПовсюду мягкие женственные мужчины.The vision past as quickly as it came,Видение исчезло так же быстро, как и появилось.,And I was back in this charming parlour. The buzz of conversation,И я вернулась в эту очаровательную гостиную. Гул разговоров.,And the names of these men I'd just beenИ имена этих мужчин, которых я только что произнесла.Introduced to, coming back to me... wait was I dreaming?Представленный, возвращающийся ко мне... подождите, мне это приснилось?The Harlem Renaissance was alive and well...Гарлемский ренессанс был жив и здоров...At one corner Langston Hughes, Countee Cullen, Claude McKay,На одном углу Лэнгстон Хьюз, графиня Каллен, Клод Маккей.,Wallace Thurman, Richard Bruce Nugent and Alain Locke sat onУоллес Турман, Ричард Брюс Ньюджент и Ален Локк сидели наVictorian style chairs,Стулья в викторианском стиле,Relating the rebirth of African-American arts in the 1920s and 30s.Рассказывающие о возрождении афроамериканского искусства в 1920-х и 30-х годах.They called it the New Negro Movement,Они назвали это Новым негритянским движением,And endeavored to uplift the race,И стремились возвысить расу,So there was little space to interject sexuality into theirТак там было мало места, чтобы вмешаться в их сексуальностиWritings even with the use of codes and other subversive tactics.Писанина даже с использованием кодов и другой подрывной тактике.James Baldwin and Bayard Rustin stood near open windows debatingДжеймс Болдуин и Баярд Растин стоял возле открытого окна обсужденияCivil rights in the 1950s and 60s.Гражданские права в 1950-е и 60-е годы.Hardcover copies of "Go Tell It on the Mountain" and "Tell Me HowЭкземпляры книг в твердом переплете "Go Tell It on the Mountain" и "Скажи мне, какLong the Train's Been Gone" lay sprawled on antique side tablesДавно ушли поезда" лежали на антикварных приставных столикахBeside them. The novelist conversing with the pacifist whoРядом с ними. Романист беседует с пацифистом, которыйTransported the message of nonviolent resistance from Gandhi toДонес идею ненасильственного сопротивления от Ганди доMartin Luther King, and who, from the court records,Мартин Лютер Кинг, и кто, из протоколов судебных заседаний,Paid the price for living the life Baldwin so often wrote about.Поплатился за жизни Болдуин так часто писал.At another corner AIDS activists and poets alike gathered together,В другом углу СПИД-активисты и поэтов, так собрались вместе,Publicly dissecting their lives as African-American gay men,Публично анализируя их жизнь как афроамериканских геев,In the 1980s and 90s, their tongues finally untied. Essex Hemphill,В 1980-х и 90-х годах их языки наконец развязались. Эссекс Хемпхилл,James Beam, Marlon Riggs,Джеймс Бим, Марлон Риггс,Melvin Dixon and Assotto Saint convened around a coffee table coveredМелвин Диксон и Ассотто Сент собрались за кофейным столиком, накрытымWith books like "Brother to Brother:С такими книгами , как "Брат брату:Collected Writings by Black Gay Men",Собрание сочинений чернокожих геев","Does Your Momma Know About me?" and "Here to Dare...""Твоя мама знает обо мне?" и "Здесь, чтобы осмелиться ..."It was into this milieu that E. Lynn Harris now strode,Именно в эту среду теперь шагнула Э. Линн Харрис,Bringing with him new characters to add to thisПриводя с собой новых персонажей, чтобы дополнить этоPlot, new novels to add this burgeoning library.Сюжет, новые романы, чтобы пополнить эту растущую библиотеку.Hunky football player Basil followed protagonist Raymond,Симпатичный футболист Бэзил последовал за главным героем Рэймондом,Who now joined Baldwin's David and beautiful,Который теперь присоединился к Болдуинам Дэвиду и красавице,Sad Giovanni on the love seat.Грустный Джованни на диванчике.It was a curious mixture of black andЭто была любопытная смесь черного иWhite standing and sitting side by side.Белого, стоящего и сидящего бок о бок.At that very moment, the grandfather clock in the hall began to chime.В этот самый момент напольные часы в холле начали бить.Midnight. I didn't realize it was this late,Полночь. Я и не подозревал, что было так поздно.,I had classes in the morning...Утром у меня были занятия...So I rose to find my hosts andПоэтому я встала, чтобы найти своих хозяев иThank them for an enlightening evening.Поблагодарить их за поучительный вечер.What an epiphanyКакое прозрение"Invisible Life""Невидимая жизнь"What a beautiful symphonyКакая прекрасная симфонияHusband no wifeМуж без женыI was okЯ был в порядкеI am okЯ в порядке"Just as I am""Такой, какой я есть"The door bell signaled new arrivals.Звонок в дверь возвестил о новых поступлениях.But I would hear about those new authors later,Но об этих новых авторах я услышу позже.,The ones who kept the tradition alive and well into 2000s and beyond.Те, кто сохранил традицию живой и процветающей в 2000-е и последующие годы.The ones who joined the party and helpedТе, кто присоединился к партии и помогалIt swell and overflow out onto the streets.Она разрасталась и выплескивалась на улицы.As my feet hit the pavement, a vinyl record began to spin,Как только мои ноги коснулись тротуара, начала вращаться виниловая пластинка,Turning round and round on someone's stereo. Needle touched groove,Крутясь на чьей-то стереосистеме. Игла коснулась грува,Almost in time with my steps,Почти в такт моим шагам,And Sylvester's falsetto filled the night air.И фальцет Сильвестра наполнил ночной воздух.I smiled and looked back at the door I'd just come out of.Я улыбнулась и оглянулась на дверь, из которой только что вышла.All the characters and all the men were now dancing... together.Все персонажи и все мужчины теперь танцевали ... вместе.
Поcмотреть все песни артиста