Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Food for thought is a idiom or a phraseПища для размышлений - это идиома или фразаThat I've been living by for some years nowПо которой я живу уже несколько летYou know, for me, I'm a mental personВы знаете, что для меня я ментальный человекI connect mentally to peopleЯ ментально общаюсь с людьмиI connect spiritually to peopleЯ устанавливаю духовную связь с людьмиIt's never really been a physical thingНа самом деле это никогда не было физической вещьюThe physical is what you can seeФизическое - это то, что вы можете видетьI'm all about what I can't seeЯ занимаюсь тем, чего не могу видетьYou know, 'cause I believe that certain things is in peopleЗнаешь, потому что я верю, что определенные вещи есть в людях.You can't see it on the physicalТы не можешь увидеть это физически.You can't see itТы не можешь увидеть это.It's not on themЭто не в нихIt's in themЭто в них.So, you know, for me, food for thoughtТак что, знаете, для меня пища для размышлений.There's so many ways to flip thatЕсть так много способов перевернуть это.I can get food for thought for days, you knowЯ могу получать пищу для размышлений целыми днями, понимаетеAnd you gotta eat to liveИ ты должен есть, чтобы жить.And when I say eatИ когда я говорю "есть".You know, I'm not talking about edible foodТы знаешь, я не говорю о съедобной пище.I'm talking about mentalЯ говорю о психическойFood for thoughtПища для размышлений