Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
He was a well-known unknown artist whose bouts of frequent self-indulgence reeked of A nervous noveltyismОн был хорошо известным неизвестным художником, чьи приступы частого потакания своим желаниям отдавали нервозностью новизныSuch was so uptight and more concerned with himself as opposed to the wellbeing of OthersОн был таким чопорным и больше заботился о себе, а не о благополучии другихHe had affinity for running around town in search of manager-with-funds with whom he Could procure some sweet drugsЕму нравилось бегать по городу в поисках менеджера со средствами, с помощью которого он мог бы приобрести какие-нибудь сладкие наркотикиCan't bring to face these elaborate fakesНе могу столкнуться с этими тщательно продуманными подделкамиAll hail the providence and usherance of so-called industry of cultureДа здравствует провидение и зарождение так называемой индустрии культурыCan't bring to face as nonsense debatesНе можем признать бессмысленными дебатыAll rise and bear witness to the observance of industry of cultureВсе встают и свидетельствуют о соблюдении индустрии культурыHe was a well-known unknown artist who had ostensibly traveled his great state with Little to show for itОн был хорошо известным неизвестным художником, который якобы путешествовал по своему огромному штату, практически ничего не демонстрируяThough one should be made aware that said state consists of that which is psychic plus lonesome bar down the street where they house reptilesХотя следует иметь в виду, что указанное состояние состоит из того, что является психическим, плюс одинокий бар на улице, где они содержат рептилийSuch that on one fine Sunday morning he found a fitting brick wall and proceeded to Bash his head against it until his brains came out and he saw funny lights reminiscent of A Mr. JeffersТак что в одно прекрасное воскресное утро он нашел подходящую кирпичную стену и принялся биться об нее головой, пока у него не вылезли мозги и он не увидел забавные огоньки, напоминающие мистера ДжефферсаCan't bring to face us welfare wastesНе могу смириться с тем, что мы тратим на социальное обеспечениеAll hail the manifestation of utopian industry of cultureВсе приветствуют проявление утопической индустрии культурыCan't bring to face such miserable fakesНе могу смотреть в лицо таким жалким подделкамAll collapse and weep salty tears at the feet of industry of cultureВсе рушится и льет соленые слезы к ногам индустрии культуры