Greenest leaves with firm foundations (Cuales son míos, son míos a eso voy) Let him grown find his salvation (Para mis raíces, raíces mi alma doy) Drinking up his own damnation (Busca y busca y busca, no se quien soy) Splitting roots from dueling nations (Huérfano, huérfano, huérfano, huérfano) Vengo de tierra sagradad Sagrada es el libro y corbata llevaba Llevaba con prisa y al fin terminaba Termina y no sabe lo que es adecuada Queria cortarles, interna batalla Batalla en quitarse la raíces malas Mala es la agua del Americana America brinda sus sueños que fallan Planted ground malnourished that which gave him life Graft the good, save it before he looses might Does he find a necessary compromise? Does he need these dried up roots to reach new heights? Branch tried reaching new horizons (Empuja lo que faltaba de nutrición) He blows wind despairing sirens (¿Puedo cambiar los raíces quien me formo?) Wants to sing but it stays silent (Mejor me quedo callado, no se cambió) Bark wound won't show what he's hiding (Córtalo, sigo, no importa más, ¿qué paso?) Llévame al jardín Llévame al jardín (llévame al jardín) Llévame al jardín (llévame al jardín) Llévame al jardín (llévame al jardín) Llévame al jardín (llévame al jardín) Llévame al jardín (llévame al jardín) Llévame al jardín (llévame al jardín) Planted ground malnourished that which gave me life Go uproot, save it before I lose my life Do I find a necessary compromise? Do I need these tight restraints or do I die?