Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Czy gdybym się urodziłЕсли бы я родилсяW kolorowym krajuВ цветной странеI dorastał harmonijnieИ вырос гармоничноBędąc chłopcem grzecznym i kochanymБыть хорошим и любимым мальчикомGdybym pilnie zgłębiał tajemniceЕсли бы я старательно исследовал тайныAlgorytmów i metaforАлгоритмы и метафорыZamiast gnębić ciałoВместо того, чтобы притеснять телоAnoreksją, nerwic, odrzuceniaАнорексия, неврозы, отторжениеGdybym przyjął wszystkie sakramentyЕсли бы я принял все таинстваI bez lęku po bożemu żyłИ без страха по Божьему жилGdybym zwiedził cały światЕсли бы я объездил весь мирZamiast jego mrocznych zakamarkówВместо его темных укромных уголковPo omacku dotarł do zaułków ślepychНащупав, он добрался до слепых переулковWybrał wszystkie miody do wybraniaОн выбрал все меды, чтобы выбратьGdybym został dobrym ojcemЕсли бы я стал хорошим отцомMężem i kochankiemМужем и любовникомTo czy umarłbym szczęśliwszyЯ бы умер счастливееI mądrzejszyИ умнееAlbo choćby odrobinę, odrobinę spokojniejszyИли хотя бы чуть-чуть спокойнееTo czy umarłbym szczęśliwszy, pytamЯ бы умер счастливее, я спрашиваюI mądrzejszyИ умнееAlbo choćby odrobinę, odrobinę spokojniejszyИли хотя бы чуть-чуть спокойнее♪♪Czym gdybym cenę dał za dar twórczości w poręЧто, если бы я заплатил за дар творчества вовремяI zrozumiał całą obsceniczość scenyИ он понял всю непристойность сценыA na koniec własną krwią parafowałИ, наконец, собственной кровью парафировалAmoralność branży i przyjaźniАморальность индустрии и дружбыCzy gdybym bez reszty dał opętać się chałturzeЕсли бы я без остатка дал одержимость халтуреBył orędownikiem dennej szmiryОн был сторонником донной шмирыI tandety oraz kłamstwa w wierszuИ дрянь, и ложь в стихахFałszów dźwiękuЛожный звукTo czy umarłbym szczęśliwszyЯ бы умер счастливееI mądrzejszyИ умнееAlbo choćby odrobinę, odrobinę spokojniejszyИли хотя бы чуть-чуть спокойнееTo czy umarłbym szczęśliwszy pytamЯ бы умер счастливее, я спрашиваюI mądrzejszyИ умнееAlbo choćby, odrobinę odrobinę spokojniejszyИли хотя бы немного спокойнее