Kishore Kumar Hits

Angizia - Anatol текст песни

Исполнитель: Angizia

альбом: Des Winters finsterer Gesell

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

Schritte. Wind.Меры. Ветер.ANATOL (flüstert)АНАТОЛЬ (шепчет)Was bin ich niederträchtig im abendstillen Tann.Какой я унылый в вечернем тихом танне.Ich fühle bang und mächtig,Я чувствую себя сильным и сильным.,Als rühre mich ein höh'res Leben an.Как будто меня трогает возвышенная жизнь.ANATOL (flüstert)АНАТОЛЬ (шепчет)Ich bin ein Knecht des Waldes.Я слуга леса.Weh...Больно...Weh...Больно...ANATOL (stottert)АНАТОЛЬ (заикаясь)Ich bin ein Clown in Rouge und PelzЯ клоун в румянах и мехе,Und bring' euch Teufels Fels.И принесите вам Дьявольский камень.(Flüstert)(Шепчет)Kreuze bring' ich, ja... ja...Кресты я приношу, да... да...Sie.funkeln schön und (zieht die Nase hoch) riechen fein,Они.красиво блестят и (задирает нос) прекрасно пахнут,Ich grab' sie händisch ein.Я хватаю ее за руки.Der Gesell ist ein böser Mann...Подмастерье - плохой человек...Böse...Злой...Böse...Злой...ANATOL (schreit)АНАТОЛЬ (кричит)Dieser Narr zieht mich an!Этот дурак привлекает меня!In seinem Antlitz sitzt jener Drang,В его лице сидит то побуждение,,Der mich treibt, der mich fängt...Который гонит меня, который ловит меня...Der mich quält und lenkt.Который мучает и направляет меня.WALDFRAU, ErzählerinЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчицаDer Clown zieht betört seinen Schlitten voran,Клоун, обманутый, тянет свои сани вперед,Ihn lockt ein teuflischer Bann.Его заманивают дьявольские чары.Hoch, weit und kalt,Высоко, далеко и холодно.,Weht sein Hauch durch die Nacht,Дует ли его дуновение сквозь ночь?,...verzaubert und bang... schwelgt er bar in der Pracht...,зачарованный и потрясенный ... он упивается великолепием бара.DER FINSTERE GESELL (spricht)МРАЧНЫЙ ТОВАРИЩ (говорит)Anatol, du bist mein Knecht!Анатоль, ты мой слуга!ANATOL (spricht)АНАТОЛЬ (говорит)Ich? Ich bin es.Я? Это я. Это я.WALDFRAU, ErzählerinЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчицаAnatol?Анатоль?Anatol? Wo bist du?Анатоль? Где ты?Ein Schrei.крик.DER FINSTERE GESELL (schreit)ЗЛОВЕЩИЙ ТОВАРИЩ (кричит)Ich bin...Я...Ich lebe...Я живу...Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.Я пробираюсь сквозь пышность Винтер в состоянии алкогольного опьянения.Tann, ich zähme deine Sünder wie einen Hund!Танн, я приручу твоих грешников, как собаку!Leidenschaft mich quält in deiner klammen Welt!Страсть мучает меня в твоем липком мире!DER FINSTERE GESELL (flüstert)ЗЛОВЕЩИЙ ТОВАРИЩ (шепчет)Hier bin ich: Dein Gesell!Вот я: твой товарищ!WALDFRAU, ErzählerinЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчицаDer Teufel führt den Knecht durch Winters Pracht.Дьявол ведет слугу через великолепие Зимы.Bühnenhaft der Tann, der ihn umhegt in starrer Nacht.Сценический образ Тана, который окутывает его в суровую ночь.WALDFRAU, Erzählerin/DER FINSTERE GESELLЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчик /ЗЛОВЕЩИЙ ТОВАРИЩUnheilvoll und stet das Grauen faucht und weht,Зловещий и постоянный ужас, бушующий и дующий.,Borstig ist der Weg.Щетинистый это путь.Waldfrau trällert.Лесная женщина трели.ANATOLАНАТОЛЬDreist mal' ich den Toten böse Fratzen ins Gesicht,Наглый раз, когда я злобно плюю в лицо мертвецам.,Ich tünche ihre Wangen und neige sie zum Licht.Я подтираю ее щеки и наклоняю к свету.WALDFRAU, ErzählerinЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчицаDer Clown beklagt den Schauder,Клоун оплакивает дрожь,Der ihn durch die Tannen treibt.Который ведет его через ели.Dennoch scheint er, bar und kahl,Тем не менее, он выглядит бледным и лысым.,Vor rüdem Mord gefeit.Застрахован от убийства Рюдема.ANATOLАНАТОЛЬIch stapf' durch Teufels Walde und schau in Abgrunds Spalt.Я брожу по Дьявольскому лесу и заглядываю в расщелину Бездны.Die Bosheit fängt mich . . . ein . . . giftig, dunkel und . . . kalt.Злоба захватывает меня . . . . ядовитый, темный и . . . холодный.DER FINSTERE GESELL (schreit)ЗЛОВЕЩИЙ ТОВАРИЩ (кричит)Ich schleiche berauscht durch Winters Prunk.Я пробираюсь сквозь пышность Винтер в состоянии алкогольного опьянения.Tann, ich zähme deine Sünder wie einen Hund!Танн, я приручу твоих грешников, как собаку!WALDFRAU, Erzählerin/DER FINSTERE GESELLЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчик /ЗЛОВЕЩИЙ ТОВАРИЩUnheilvoll und stet das Grauen faucht und weht.Зловещий и постоянный ужас бушует и дует.Borstig bleibt der Weg.Путь остается щетинистым.Waldfrau trällert.Лесная женщина трели.WALDFRAU, ErzählerinЛЕСНАЯ ЖЕНЩИНА, рассказчицаDer Clown schminkt sich betört,Клоун делает макияж в замешательстве,Als wär sein Antlitz versehrt.Как будто его лицо было искажено.Er zieht all die Kreuz' zu den Höfen hinaufОн тащит все кресты ко дворам,Und müht sich gellend zum Schnauf.И изо всех сил громко фыркает.

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители

Atrox

Исполнитель