Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Zmierzch wszedł cicho przez sień –Сумерки тихо вошли через сени –Twój profil jak cieńВаш профиль как теньRozpłynął się w mroku.Он растворился во мраке.Zmierzch, więc chyba już czasСумерки, значит, пораTwój uśmiech mi zgasłТвоя улыбка погасла.I smutno jest wokół...И грустно вокруг...Otworzę na zmierzch cichutko drzwiЯ открою в сумерках тихую дверьI nie zobaczysz jak ciężko mi,И ты не увидишь, как мне тяжело,Jak bardzo ciężko mi iść,Как тяжело мне идти,Gdy zmierzch twą zakrył mi twarzКогда сумерки тва закрыли мне лицоI nie wiem czy masz w oczach żalИ я не знаю, есть ли у тебя в глазах сожалениеCzy może – zmierzch?Или-сумерки?Jest między nami wiele ciszyМежду нами много тишиныI bardzo mało słów.И очень мало слов.Słów więcej lękam się usłyszeć –Больше слов боюсь услышать –Powiedzieć: "mów".Сказать: "говори".Nie wiem, co się za ciszą kryje –Не знаю, что скрывается за тишиной. –Nie wiem – czy wiedzieć chcesz.Я не знаю-хотите ли вы знать.Więc może lepiej niech okryjeТак что, может быть, лучше пусть покроетSłowa i ciszę zmierzch.Слова и тишина сумерки.Zmierzch wszedł cicho przez sień –Сумерки тихо вошли через сени –Twój profil jak cieńВаш профиль как теньRozpłynął się w mroku.Он растворился во мраке.Zmierzch, więc chyba już czasСумерки, значит, пораTwój uśmiech mi zgasłТвоя улыбка погасла.I smutno jest wokół...И грустно вокруг...Otworzę na zmierzch cichutko drzwiЯ открою в сумерках тихую дверьI nie zobaczysz jak ciężko mi,И ты не увидишь, как мне тяжело,Jak bardzo ciężko mi iść,Как тяжело мне идти,Gdy zmierzch twą zakrył mi twarzКогда сумерки тва закрыли мне лицоI nie wiem czy masz w oczach żalИ я не знаю, есть ли у тебя в глазах сожалениеCzy może – zmierzch?Или-сумерки?