Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
There was a boyЖил-был мальчикWho dreamed of a distant starКоторый мечтал о далекой звездеAnd wished the secrecy of light could have been shown to him, by farИ хотел, чтобы ему показали тайну света, безусловноHe felt that he did not belong to the Earth aloneОн чувствовал, что принадлежит не только ЗемлеBut to this star tooНо и к этой звезде тожеAnd that was trueИ это было правдойOn mighty wings, he crossed the skies in a leapНа могучих крыльях он пересек небеса в прыжкеAnd reached its scalding rivulets of blinding streams asleepИ достиг ее обжигающих потоков ослепляющих потоков.Each time was wondrously new to himКаждый раз это было удивительно ново для него.He deemed that fables wouldn't endОн думал, что сказкам не будет конца.But he woke up later or sooner and often would remember nothingНо он просыпался позже или раньше и часто ничего не помнил.Rather than anything at allСкорее, чем что-либо вообщеBut roots of ages went much deeper into the soil he foundНо корни веков уходили гораздо глубже в почву, которую он нашелHis eyes then dimmedЗатем его глаза потускнелиHis wings were boundЕго крылья были связаныHe felt ashamed of the naive desiresОн устыдился своих наивных желанийBut still kept glancing at the skies with cold and hollow eyesНо все еще продолжал смотреть на небо холодными и опустошенными глазамиSince then he forced himself to eke out a living holding a grudgeС тех пор он заставлял себя зарабатывать на жизнь, затаив обидуUntil he suddenly came to the end of trudgeПока внезапно не подошел к концу "тащись"He thought at lastНаконец-то он подумалThat he did not belong to the Earth aloneЧто он принадлежал не только ЗемлеBut also to that starНо и той звездеHe lied himselfОн лгал самBy farБезусловно♪♪Self-consciousness within the phenomenon of humanityСамосознание в феномене человечестваSelf-determination as an inseparable part of its functioningСамоопределение как неотъемлемая часть его функционированияSelf-identification as a constitutive element of its mechanismСамоидентификация как конститутивный элемент его механизмаThe authenticity of simultaneous existenceПодлинность одновременного существованияOn varying plates of its correlationsНа различных табличках его соответствийA fleshПлотьA boneКость