Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
The darkness fades into the nightТемнота растворяется в ночиSuddenly, we recognize our sightВнезапно мы осознаем свое зрениеAs if it were the very first time.Как будто это происходит в самый первый раз.It? s like a certain hope of clarityЭто? похоже на определенную надежду на ясностьSuch a feeling that grabs holdТакое чувство, которое захватывает, удерживаетAnd makes you think about your life.И заставляет задуматься о своей жизни.I only want to realize.Я всего лишь хочу осознать.I hope to see inside your eyes.Я надеюсь заглянуть в твои глаза.Look straight through them to clarity.Посмотри прямо сквозь них к ясности.I saw the innocence and pride.Я увидел невинность и гордость.It glowed inside for miles, miles.Это сияло внутри на многие мили.And as we looked up towards the skyИ когда мы посмотрели на небоThe stars they shine so bright, bright.Звезды сияют так ярко, ярко.Won? t you illuminate my sightВыиграла? ты освещаешь мой взор.Pull away the protective guise, guise.Сбрось защитную маску, личину.I feel your presence, wonder why?Я чувствую твое присутствие, интересно, почему?It seems so easy to recognizeКажется, это так легко узнатьAfter all this time.Спустя столько времени.(Chorus)(Припев)Did I never?Неужели я никогда?Will you ever?Сможешь ли ты когда-нибудь?See through me?Видеть меня насквозь?Interpretate me?Интерпретировать меня?Did I never?Неужели я никогда?Can you ever?Сможешь ли ты когда-нибудь?Saturate me?Насытить меня?Illuminate me?Просветить меня?Did I never?Неужели я никогда?Will you ever?Сможешь ли ты когда-нибудь?See through me?Видеть меня насквозь?Interpretate me?Интерпретировать меня?Did I never?Неужели я никогда?Can you ever?Сможешь ли ты когда-нибудь?Illuminate, Illuminate.Просвети, просвети.(Chorus)(Припев)The darkness fades into the nightТьма растворяется в ночи.Suddenly, we recognize our sightВнезапно мы узнаем свое зрениеAs if it were the very first time.Как будто это происходит в самый первый раз.It? s like a certain hope of clarityЭто? похоже на определенную надежду на ясность.Such a feeling that grabs holdТакое чувство, которое захватываетAnd makes you think about your life.И заставляет вас задуматься о своей жизни.