Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
In the year of our Lord, eighteen hundred and sixВ год от Рождества Христова, тысяча восемьсот шестойWe set sail from the cold bay of CorkМы отплыли из холодного залива КоркWe were sailing away with a cargo of bricksМы отплывали с грузом кирпичейFor the grand City Hall in New YorkДля большой городской ратуши в Нью-ЙоркеWith an elegant craft, she was rigged 'fore and aftЭто было элегантное судно, оснащенное спереди и сзади.And how the trade winds drove herИ как его гнали пассаты.She had twenty-three masts, and she stood several blastsУ него было двадцать три мачты, и он выдержал несколько порывов ветра.And they called her the Irish RoverИ его прозвали Ирландским ровером.Well There was Barney McGee from the banks of the LeeНу, был Барни Макги из бэнкс-оф-ЛиThere was Hogan from County TyroneБыл Хоган из графства ТайронThere was Johnny McGurk who was scared stiff of workБыл Джонни Макгарк, который до смерти боялся работыAnd a man from Westmeath named MaloneИ человек из Уэстмита по имени МэлоунThere was Slugger O'Toole who was drunk as a ruleТам был Слаггер Отол, который, как правило, был пьянAnd fighting Bill Tracy from DoverИ дрался с Биллом Трейси из ДувраAnd your man Mick McCann, from the banks of the BannИ вашим человеком Миком Макканном с берегов БаннаWas the skipper of the Irish RoverБыл шкипером ирландского "Ровера"Well we had one million bags of the best Sligo ragsЧто ж, у нас был миллион мешков лучшего тряпья СлайгоWe had two million barrels of boneУ нас было два миллиона бочек костейWe had three million bales of old nanny goats' tailsУ нас было три миллиона тюков старых козлиных хвостовWe had four million barrels of stoneУ нас было четыре миллиона бочек камняWe had five million hogs and six million dogsУ нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собакAnd seven million barrels of porterИ семь миллионов бочек портераWe had eight million sides of old blind horse's hidesУ нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадейIn the hold of the Irish RoverВ трюме Ирландского ровераAnd we had sailed seven years when the measles broke outИ мы плавали семь лет, когда разразилась корьAnd the ship lost her way in the fogИ корабль заблудился в туманеAnd the whole of the crew was reduced down to twoИ вся команда сократилась до двух человек'Twas myself and the captain's old dogЭто были я и старый пес капитанаThen the ship struck a rock; oh Lord what a shockЗатем корабль налетел на скалу; о Господи, какой удар!It nearly tumbled overОн чуть не перевернулся.Turned nine times around - and the poor old dog was drownedДевять раз перевернулся - и бедный старый пес утонул.I'm the last of the Irish RoverЯ последний ирландский ровер.