Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Give me Beethoven or give me death!Дайте мне Бетховена или дайте мне смерть!Give me Beethoven or give me death!Дайте мне Бетховена или дайте мне смерть!Give me Beethoven, give me some air...Дайте мне Бетховена, дайте мне немного воздуха...Give me Beethoven...Дайте мне Бетховена...Give me Beethoven or give me death!Дайте мне Бетховена или дайте мне смерть!Fasten your seatbelts hold your breathПристегните ремни безопасности, задержите дыханиеI don't wanna think about watery gravesЯ не хочу думать о водянистых могилахBlow me away on the turbulent wavesУнесите меня прочь на бурных волнах.Earphone chatline to the creatorСвязь в наушниках с создателемKeep this plane up a few hours laterПродолжайте полет несколькими часами позжеThe C-60 cycles the number fiveC-60 набирает цифру пятьAcross the air as we wave goodbyeВ воздухе мы машем на прощаниеGive me Beethoven or give me death!Дайте мне Бетховена или дайте мне смерть!To having any destiny controlЗа возможность контролировать судьбуA new sense of fear with a love of the oldНовое чувство страха с любовью к старомуBeing able to gain from a shaking planeВозможность извлекать выгоду из тряски самолетаA proximity to death and maybe living againБлизость к смерти и, возможно, возрождение к жизни сноваIn musical form!В музыкальной форме!Unconsidered before!Об этом раньше не задумывались!Well that's quite a lofty ambition kidЧто ж, это довольно амбициозный пареньTo be shaking up the aerospine like Ludwig did!Трясти аэроспайн, как это сделал Людвиг!Shaking up the aerospine like Ludwig did!Трясти аэроспайн, как это сделал Людвиг!Shaking up the aerospineТрясти аэроспайнBut while the neighbours, unattachedНо в то время как соседи, не связанныеTo Ludwig Van, were unrelaxedЛюдвигу Вану, не беспокоилиBy thoughts of turbulence making cracksМысли о турбулентности, пробивающей трещиныIn their temporary home - temporary homeВ их временном доме - временном домеMe! I was gone... despatched - despatchedЯ! Меня не было... отправлено - отправленоGive me Beethoven or give me death!Дайте мне Бетховена или дайте мне смерть!To the flights of fancy nightmare edgedК полетам фантазии на грани кошмараThat grasping strings, leap from the ledgeЭто хватание за струны, прыжок с уступаAnd punctuating air with fistsИ удар кулаками по воздухуLike orchestrated masochistsКак срежиссированные мазохистыCry "Freedom from all rational fear!"Кричите "Свободу от всякого рационального страха!"And hit the waves prepared to diveИ бросайтесь в волны, готовые нырнутьFor what goes reaching down as deepЗа тем, что уходит на глубинуAs that which takes us all so high?Как то, что возносит нас всех так высоко?So high - so high - highТак высоко - так высоко - высокоGive me Beethoven or give me death!Дай мне Бетховена или дай мне смерть!