Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
It once occurred to a certain king, that if he always knew the rightОднажды одному королю пришло в голову, что если бы он всегда знал нужноеTime to begin everything; if he knew who were the right people toВремя для начала всего; если бы он знал, кто нужные люди дляListen to, and whom to avoid; and, above all, if he always knew whatСлушать и кого избегать; и, прежде всего, если бы он всегда знал, чтоWas the most important thing to do, he would never fail in anythingсамое важное, что нужно делать, он бы никогда ни в чем не потерпел неудачуHe might undertake.Он мог бы предпринять.And this thought having occurred to him, he had it proclaimedИ когда ему пришла в голову эта мысль, он провозгласил ееThroughout his kingdom that he would give a great reward to any oneПо всему своему королевству, что он даст великую награду любому,Who would teach him what was the right time for every action, andКто научит его, какое время подходит для каждого действия, иWho were the most necessary people, and how he might know what wasКто были самые необходимые люди и откуда он мог знать, что былоThe most important thing to do.Самое важное, что нужно было делать.And learned men came to the King, but they all answered hisИ ученые мужи пришли к королю, но все они отвечали на егоQuestions differently.Вопросы по-разному.In reply to the first question, some said that to know the rightВ ответ на первый вопрос некоторые сказали, что для того, чтобы знать правильноеTime for every action, one must draw up in advance, a table of days,Время для каждого действия, нужно заранее составить таблицу дней,Months and years, and must live strictly according to it. OnlyМесяцев и лет и жить строго в соответствии с ней. ТолькоThus, said they, could everything be done at its proper time.Таким образом, сказали они, все могло бы быть сделано в свое время.Others declared that it was impossible to decide beforehand theДругие заявляли, что невозможно заранее определитьRight time for every action; but that, not letting oneself beПодходящее время для каждого действия; но что, не позволяя себе бытьAbsorbed in idle pastimes, one should always attend to all that wasПоглощенным праздными развлечениями, человек всегда должен уделять внимание всему, что былоGoing on, and then do what was most needful. Others, again, saidПродолжать, а затем сделать то, что было наиболее необходимо. Другие, опять же, сказалиThat however attentive the King might be to what was going on, itЧто, каким бы внимательным ни был король к происходящему, одному человекуWas impossible for one man to decide correctly the right time forНевозможно правильно определить время дляEvery action, but that he should have a Council of wise men, whoкаждого действия, но у него должен быть Совет мудрецов, которыйWould help him to fix the proper time for everything.Это помогло бы ему выбрать подходящее время для всего.But then again others said there were some things which could notНо опять же другие говорили, что там были некоторые вещи, которые не мог Wait to be laid before a Council, but about which one had at once toЖдать, чтобы быть представлены на рассмотрение Совета, но о которых никто сразуDecide whether to undertake them or not. But in order to decideРешить, следует ли принять их или нет. Но для того, чтобы решитьThat, one must know beforehand what was going to happen. It is onlyЧто нужно заранее знать, что должно было произойти. Это всего лишьMagicians who know that; and, therefore, in order to know the rightВолшебники, которые знают, что; и, поэтому, чтобы знать праваTime for every action, one must consult magicians.Время на каждое действие, необходимо проконсультироваться магов.Equally various were the answers to the second question. Some said,Столь же различными были ответы на второй вопрос. Некоторые говорили, что,The people the King most needed were his councillors; others, theЛюди, в которых король больше всего нуждался, были его советниками; другие -Priests; others, the doctors; while some said the warriors were theСвященники; другие - врачи; в то время как некоторые говорили, что воины былиMost necessary.Самыми необходимыми.To the third question, as to what was the most important occupation:На третий вопрос о том, какое занятие было самым важным:Some replied that the most important thing in the world was science.Некоторые ответили, что самая важная вещь в мире - это наука.Others said it was skill in warfare; and others, again, that it wasДругие говорили, что это было умение вести войну; а третьи, опять же, что это былоReligious worship.Религиозное поклонение.All the answers being different, the King agreed with none of them,Поскольку все ответы были разными, король ни с одним из них не согласился,And gave the reward to none. But still wishing to find the rightИ никому не назначил награды. Но все еще желающий найти правильныйAnswers to his questions, he decided to consult a hermit, widelyОтветы на его вопросы, он решил посоветоваться с отшельником, широкоRenowned for his wisdom.Известный своей мудростью.The hermit lived in a wood which he never quitted, and he receivedОтшельник жил в лесу, которую он никогда не ушел, и он получилNone but common folk. So the King put on simple clothes, and beforeНикто, кроме простых людей. Итак, король надел простую одежду, и перед тем, какReaching the hermit's cell dismounted from his horse, and, leavingДобравшись до кельи отшельника, спешился с лошади и, оставивHis body-guard behind, went on alone.Свою телохранительницу позади, пошел дальше один.When the King approached, the hermit was digging the ground in frontКогда царь приблизился, отшельник копал землю передOf his hut. Seeing the King, he greeted him and went on digging.своей хижиной. Увидев короля, он поздоровался с ним и продолжил копать.The hermit was frail and weak, and each time he stuck his spade intoОтшельник был хилый и слабый, и каждый раз он воткнул лопату вThe ground and turned a little earth, he breathed heavily.Землю и превратил маленькую землю, он тяжело дышал.The King went up to him and said: "I have come to you, wise hermit,Царь подошел к нему и сказал: "Я пришел к тебе, мудрый отшельник,,To ask you to answer three questions: How can I learn to do theЧтобы попросить тебя ответить на три вопроса: Как мне научиться выполнятьRight thing at the right time? Who are the people I most need, andНужное дело в нужное время? Кто из людей мне больше всего нужен иTo whom should I, therefore, pay more attention than to the rest?Кому я должен, следовательно, уделять больше внимания, чем остальным?And, what affairs are the most important, and need my first attention?"И какие дела самые важные и требуют моего внимания в первую очередь?The hermit listened to the King, but answered nothing. He just spatОтшельник выслушал царя, но ничего не ответил. Он только сплюнулOn his hand and recommenced digging.Я положил его на руку и возобновил копание."You are tired," said the King, "let me take the spade and work"Ты устал", - сказал король, - "позволь мне взять лопату и поработатьAwhile for you."Немного за тебя"."Thanks!" said the hermit, and, giving the spade to the King, he"Спасибо!" - сказал отшельник и, отдавая лопату королю, сказал:Sat down on the ground.Сел на землю.When he had dug two beds, the King stopped and repeated hisКогда он выкопал две грядки, царь остановился и повторил своиQuestions. The hermit again gave no answer, but rose, stretched outВопросы. Отшельник снова ничего не ответил, но встал, протянулHis hand for the spade, and said:Руку за лопатой и сказал:"Now rest awhile-and let me work a bit.""Теперь отдохни немного и дай мне немного поработать".But the King did not give him the spade, and continued to dig. OneНо король не отдал ему лопату и продолжал копать. Прошел одинHour passed, and another. The sun began to sink behind the trees,Час, другой. Солнце начало опускаться за деревья,And the King at last stuck the spade into the ground, and said:И король, наконец, воткнул лопату в землю и сказал:"I came to you, wise man, for an answer to my questions. If you can"Я пришел к тебе, мудрый человек, за ответом на свои вопросы. Если ты не можешьGive me none, tell me so, and I will return home."Ничего мне сказать, скажи мне об этом, и я вернусь домой"."Here comes some one running," said the hermit, "let us see who it is.""Вот кто-то бежит", - сказал отшельник, - "Давайте посмотрим, кто это".The King turned round, and saw a bearded man come running out of theКороль обернулся и увидел бородатого мужчину, выбегающего из дома.Wood. The man held his hands pressed against his stomach, and bloodДерево. Мужчина прижимал руки к животу, и из-под них текла кровьWas flowing from under them. When he reached the King, he fell. Когда он добрался до короля, тот упалFainting on the ground moaning feebly. The King and the hermitТеряя сознание на земле и слабо постанывая. Король и отшельникUnfastened the man's clothing. There was a large wound in hisРасстегнули одежду мужчины. На его теле была большая рана.Stomach. The King washed it as best he could, and bandaged it withЖелудок. Царь промыл его, как мог, и перевязалHis handkerchief and with a towel the hermit had. But the bloodСвоим носовым платком и полотенцем, которое было у отшельника. Но кровьWould not stop flowing, and the King again and again removed theКровь не переставала течь, и король снова и снова снималBandage soaked with warm blood, and washed and rebandaged the wound.Повязку, пропитанную теплой кровью, промывал и заново перевязывал рану.When at last the blood ceased flowing, the man revived and asked forКогда, наконец, кровь перестала течь, человек пришел в себя и попросилSomething to drink. The King brought fresh water and gave it toЧего-нибудь попить. Король принес свежей воды и дал ейHim. Meanwhile the sun had set, and it had become cool. So theЕму. Тем временем солнце село, и стало прохладно. Итак,King, with the hermit's help, carried the wounded man into the hutКороль с помощью отшельников отнес раненого в хижинуAnd laid him on the bed. Lying on the bed the man closed his eyesИ положил его на кровать. Лежа на кровати, человек закрыл глазаAnd was quiet; but the King was so tired with his walk and with theИ затих; но король так устал от своей прогулки и отWork he had done, that he crouched down on the threshold, and alsoРабота, которую он проделал, такова, что он присел на корточки на пороге, а такжеFell asleep--so soundly that he slept all through the short summerЗаснул - так крепко, что проспал все короткое летоNight. When he awoke in the morning, it was long before he couldНочь. Когда он проснулся утром, прошло много времени, прежде чем он смогRemember where he was, or who was the strange bearded man lying onВспомнить, где он находится и кто этот странный бородатый мужчина, лежащий наThe bed and gazing intently at him with shining eyes.кровати и пристально смотрящий на него сияющими глазами."Forgive me!" said the bearded man in a weak voice, when he saw"Простите меня!" - сказал бородач слабым голосом, когда увиделThat the King was awake and was looking at him.Что король проснулся и смотрит на него."I do not know you, and have nothing to forgive you for," said the King."Я не знаю тебя, и мне не за что тебя прощать", - сказал король."You do not know me, but I know you. I am that enemy of yours who"Ты не знаешь меня, но я знаю тебя. Я тот твой враг, которыйSwore to revenge himself on you, because you executed his brotherПоклялся отомстить тебе за то, что ты казнил его братаAnd seized his property. I knew you had gone alone to see theИ наложил арест на его имущество. Я знал, что ты отправился один повидаться сHermit, and I resolved to kill you on your way back. But the dayОтшельником, и решил убить тебя на обратном пути. Но прошел деньPassed and you did not return. So I came out from my ambush to find, а ты не вернулся. Итак, я вышел из своей засады, чтобы найтиYou, and I came upon your bodyguard, and they recognized me, andТебя, и я наткнулся на твоего телохранителя, и они узнали меня, иWounded me. I escaped from them, but should have bled to death hadРанили меня. Я сбежал от них, но истек бы кровью, если бы неYou not dressed my wound. I wished to kill you, and you have savedТы не перевязал мою рану. Я хотел убить тебя, а ты спасMy life. Now, if I live, and if you wish it, I will serve you as yourМою жизнь. Теперь, если я буду жив и если ты захочешь этого, я буду служить тебе как твой самый верный раб.Most faithful slave, and will bid my sons do the same. Forgive me!"и прикажу своим сыновьям делать то же самое. Прости меня!"The King was very glad to have made peace with his enemy so easily,Король был очень рад, что помирился со своим врагом так легко,And to have gained him for a friend, and he not only forgave him,И обрели его друг, и он не только простил его,But said he would send his servants and his own physician to attendНо он сказал, что пошлет своих слуг и своего собственного врача для участияHim, and promised to restore his property.Его, и пообещал восстановить его собственность.Having taken leave of the wounded man, the King went out into theПростившись с раненым, король вышел на крыльцоPorch and looked around for the hermit. Before going away he wishedи огляделся в поисках отшельника. Прежде чем уйти, он хотелOnce more to beg an answer to the questions he had put. The hermitЕще раз попросить ответа на заданные им вопросы. ОтшельникWas outside, on his knees, sowing seeds in the beds that had beenБыл снаружи, стоя на коленях, сеял семена в грядки, которые былиDug the day before.Копал накануне.The King approached him, and said:Король подошел к нему и сказал:"For the last time, I pray you to answer my questions, wise man.""В последний раз прошу тебя ответить на мои вопросы, мудрец"."You have already been answered!" said the hermit, still crouching"Ты уже получил ответ!" - сказал отшельник, все еще сидя на корточкахOn his thin legs, and looking up at the King, who stood before him.На своих тонких ножках и глядя снизу вверх на Короля, который стоял перед ним."How answered? What do you mean?" asked the King."Как ответили? Что ты хочешь сказать?" - спросил король."Do you not see," replied the hermit. "If you had not pitied my"Разве ты не видишь", - ответил отшельник. "Если бы ты вчера не пожалел моюWeakness yesterday, and had not dug those beds for me, but had goneСлабость и не вскопал для меня эти грядки, а ушелYour way, that man would have attacked you, and you would haveБудь по-твоему, этот человек напал бы на тебя, и ты быRepented of not having stayed with me. So the most important timeРаскаялась в том, что не осталась со мной. Итак, самое важное времяWas when you were digging the beds; and I was the most importantБыло, когда ты копала грядки; и я был самым важнымMan; and to do me good was your most important business. AfterwardsМужчина; и делать мне добро было вашим самым важным делом. ВпоследствииWhen that man ran to us, the most important time was when you wereКогда этот человек прибежал к нам, самым важным моментом было то, что ты был рядом.Attending to him, for if you had not bound up his wounds he wouldУхаживал за ним, потому что, если бы ты не перевязал его раны, он быHave died without having made peace with you. So he was the mostУмер, так и не заключив с тобой мир. Так что он был самымImportant man, and what you did for him was your most importantВажный человек, и то, что ты сделала для него, было твоим самым важнымBusiness. Remember then: there is only one time that is important--Бизнес. Тогда запомни: есть только одно время, которое важно--Now! It is the most important time because it is the only time whenСейчас! Это самое важное время, потому что это единственное время, когдаWe have any power. The most necessary man is he with whom you are,У нас есть какая-то сила. Самый необходимый мужчина - это тот, с кем ты,For no man knows whether he will ever have dealings with any oneИбо ни один человек не знает, будет ли он когда-нибудь иметь дело с кем-нибудьElse: and the most important affair is, to do him good, because forЭльзе: и самое важное - делать ему добро, потому чтоThat purpose alone was man sent into this life!"только с этой целью человек был послан в эту жизнь!"
Поcмотреть все песни артиста