Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Keen, fitful gusts are whisp'ring here and thereРезкие, порывистые порывы ветра шепчутся тут и тамAmong the bushes half leafless, and dry;Среди кустов, наполовину лишенных листьев и сухих;The stars look very cold about the sky,Звезды на небе кажутся очень холодными,And I have many miles on foot to fare.А мне предстоит пройти пешком много миль.Yet feel I little of the cool bleak air,И все же я мало ощущаю прохладный унылый воздух,Or of the dead leaves rustling drearily,Или тоскливо шуршащие мертвые листья,Or of those silver lamps that burn on high,Или те серебряные лампы, что горят в вышине,Or of the distance from home's pleasant lair:Или расстояние от приятного логова дома:For I am brimfull of the friendlinessИбо я полон дружелюбияThat in a little cottage I have found;, Которое я обрел в маленьком коттедже;Of fair-hair'd Milton's eloquent distress,О красноречивом горе светловолосого Милтона,And all his love for gentle Lycid drown'd;И всей его любви к нежным нежным тонущим;Of lovely Laura in her light green dress,О прекрасной Лауре в ее светло-зеленом платье,And faithful Petrarch gloriously crown'd.И верном Петрарке в великолепной короне.