Kishore Kumar Hits

Charles Bruffy - Four Shakespeare Songs: III. Double, double toil and trouble текст песни

Исполнитель: Charles Bruffy

альбом: Shakespeare in Song

Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.

1 WITCH. Thrice the brinded cat hath mew'd.1 ВЕДЬМА. Трижды мяукнул тигровый кот.2 WITCH. Thrice and once, the hedge-pig whin'd.2 ВЕДЬМЫ. Трижды и единожды заржал ежик.3 WITCH. Harpier cries:—'tis time! 'tis time!3 ВЕДЬМЫ. Арфист кричит: —Пора! пора!1 WITCH. Round about the caldron go;1 ВЕДЬМА. Обойди котел вокруг;In the poison'd entrails throw.—В ядовитые внутренности брось.—Toad, that under cold stone,Жаба, что под холодным камнем,Days and nights has thirty-one;Дней и ночей у нее тридцать одна;Swelter'd venom sleeping got,Душный яд спящего достал,Boil thou first i' the charmed pot!Сначала вскипяти ты мой заколдованный горшок!ALL. Double, double toil and trouble;ВСЕ. Двойной, удвоенный труд и неприятности;Fire burn, and caldron bubble.Огонь горит, а котел пузырится.2 WITCH. Fillet of a fenny snake,2 ВЕДЬМЫ. Филе феннийской змеи,In the caldron boil and bake;В котле отварите и запеките;Eye of newt, and toe of frog,Глаз тритона и лапку лягушки,Wool of bat, and tongue of dog,Шерсть летучей мыши и собачий язык,Adder's fork, and blind-worm's sting,Гадюки раздваиваются, а слепни жалят,Lizard's leg, and owlet's wing,—Ножка ящерицы и крылышко совы,—For a charm of powerful trouble,Для талисмана сильных неприятностей,Like a hell-broth boil and bubble.Как адский бульон, который кипит и пузырится.ALL. Double, double toil and trouble;ВСЕ. Двойной, удвоенный труд и неприятности;Fire burn, and caldron bubble.Горит огонь, и котел пузырится.3 WITCH. Scale of dragon; tooth of wolf;3 ВЕДЬМЫ. Чешуя дракона; зуб волка;Witches' mummy; maw and gulfМумия ведьмы; пасть и заливOf the ravin'd salt-sea shark;равиндской морской акулы;Root of hemlock digg'd i the dark;Корень болиголова, извлеченный мною из тьмы;Liver of blaspheming Jew;Печень еврея-богохульника;Gall of goat, and slips of yewКозья желчь и стебли тисаSliver'd in the moon's eclipse;Осколки в лунном затмении;Nose of Turk, and Tartar's lips;Нос турка и губы татарина;Finger of birth-strangled babeМладенец, задушенный при рождении пальцемDitch-deliver'd by a drab,—Доставляется в канаву тусклым цветом,—Make the gruel thick and slab:Сделайте кашицу густой и рассыпчатой:Add thereto a tiger's chaudron,Добавьте к нему тигровый шодрон,For the ingrediants of our caldron.В качестве ингредиентов для нашего котла.ALL. Double, double toil and trouble;ВСЕ. Двойной, удвоенный труд и неприятности;Fire burn, and caldron bubble.Огонь горит, а котел пузырится.2 WITCH. Cool it with a baboon's blood,2 ВЕДЬМА. Охладите его кровью павиана.,Then the charm is firm and good.Тогда амулет будет крепким и хорошим.

Поcмотреть все песни артиста

Другие альбомы исполнителя

Похожие исполнители