Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I am not afraid of Lord Indra's thunderboltЯ не боюсь удара молнии Господа ИндрыThe surpantine peircing trident of Shiva brings no fearСверкающий трезубец Шивы не внушает страхаThe punishment of Yamaraja, the master of my deathНаказание Ямараджи, повелителя моей смертиI must admit, I must declare, of this I do not careЯ должен признать, я должен заявить, что меня это не волнуетNot afraid of fire scorching, sun, or wind, or moonНе боюсь палящего огня, солнца, ветра или луныThe weapons of Kuvera, no, fear I can't assumeОружие Куверы, нет, страха, который я не могу принять на себяYet I am so afraid to offend a VaishnavaИ все же я так боюсь оскорбить вайшнаваI must admit, I must declare this is my only fearЯ должен признать, я должен заявить, что это мой единственный страхO this is my only fearО, это мой единственный страхO this is my only fearО, это мой единственный страхAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! My guiding star, angel from afarО вайшнав! Моя путеводная звезда, ангел издалекаAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! When you are near, no darkness pay no fearО Вайшнав! Когда ты рядом, никакой тьмы не бойся.Meek like the straw lying on the floorКроткий, как солома, лежащая на полу.Strong like the tree, humble as can beСильный, как дерево, смиренный, насколько это возможно.Bright like the sun which shines on everyo-o-oneЯркий, как солнце, которое светит каждому.You're like the moon, lotus flowers bloomТы подобен луне, цветущей цветкам лотоса.Ah-ah-ah-ahhАх-ах-ах-ахх.O Vaishnava! My guiding star, angel from afarО вайшнав! Моя путеводная звезда, ангел издалека.Ah-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! When you are near, no darkness pay no fearО Вайшнав! Когда ты рядом, никакая тьма тебя не страшитVancha-kalpatarubhyas cha kripa-sindhubhya eva chaВанча-калпатарубхьяс ча крипа-синдхубхйа эва чаPatitanam pavanebhyo vaishnavebhyo namo namahaПатитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намахаAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! My guiding star, angel from afarО Вайшнав! Моя путеводная звезда, ангел издалекаAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! When you are near, no darkness pay no fearО Вайшнав! Когда ты рядом, никакой темноты не бойся.Meek like the straw lying on the floorКроткий, как солому, лежащую на полуStrong like the tree, humble as can beСильный, как дерево, скромная, как может бытьBright like the sun which shines on everyo-o-oneЯркий, как солнце, которое светит на СЕ-о-ОдинYou're like the moon, lotus flowers bloomТы как Луна, цветы лотоса цветутHe reasons ill, and tells aliveОн рассуждает плохо и рассказывает живымWhoever says Vaishnavas die?Кто сказал, что вайшнавы умирают?They live in sound eternallyОни вечно живут в звукеAnd only came to set me freeИ пришли только для того, чтобы освободить меняAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! My guiding star, angel from afarО Вайшнав! Моя путеводная звезда, ангел издалекаAh-ah-ah-ahhАх-ах-ах-аххO Vaishnava! When you are near, no darkness pay no fearО Вайшнав! Когда ты рядом, никакой темноты не бойся.Vancha-kalpatarubhyas cha kripa-sindhubhya eva chaВанча-калпатарубхьяс ча крипа-синдхубхйа эва чаPatitanam pavanebhyo vaishnavebhyo namo namahaПатитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намахаIncluded in this song is the prayer to the Vaishnavas,В эту песню включена молитва вайшнавам,Known as Shri Vaishnava Pranam (Śrī Vaiṣṇava Praṇāma)Известная как Шри вайшнава Пранам (Шри вайшнава пранама)Here is the Roman transliteration and English translation provided byЗдесь находится Римско-транслитерация и перевод на английский язык, предусмотренныхHis Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada,Его Божественная Милость А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада,Founder-Acharya of the InternationalОснователь-Ачарья МеждународногоSociety for Krishna Consciousness (ISKCON)Общество Сознания Кришны (ИСККОН)Vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva caВанча-калпатарубхьяш ча крипа-синдхубхйа эва чаPatitānām' pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥПатитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намахTRANSLATIONПЕРЕВОДI offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees ofЯ в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами-преданнымиThe Lord. They are just like desire trees who can fulfill the desiresГоспода. Они подобны деревьям желаний, который может исполнить желанияOf everyone,Каждого,And they are full of compassion for the fallen conditioned souls.И они полны сострадания к падшим обусловленным душам.
Поcмотреть все песни артиста