Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
1 O the riches of my Savior,1 О богатство моего Спасителя,So unsearchable, immense;Такое непостижимое, безмерное;All the fulness of the GodheadВсю полноту БожестваI may now experience.Теперь я могу испытать.O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!2 O the riches of my Savior,2 О богатства моего Спасителя,All-embracing: life and light,Всеобъемлющие: жизнь и свет,Wisdom, power, healing, comfort,Мудрость, сила, исцеление, утешение,Treasures rich of God's delight;Сокровища, богатые Божественным восторгом;O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!3 God's redemption, full salvation,3 Божье искупление, полное спасение,And His resurrection pow'r,И сила Его воскресения,Sanctifying, glorifying,Освящающий, прославляющий,All transcending every hour!Превосходящий все каждый час!O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!4 O the riches of my Savior —4 О богатство моего Спасителя —Nothing less than God as all!Не что иное, как Бог как все!All His person and possessions,Вся Его личность и имущество,Now my spirit doth enthrall.Теперь мой дух покоряет.O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!5 O the riches of my Savior!5 О богатства моего Спасителя!Who can know their breadth and length,Кто может познать их широту и протяженность,Or their depth and height unmeasured,Или их неизмеримую глубину и высоту,Yet they are my joy and strength.И все же они - моя радость и сила.O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!6 May I know these boundless riches,6 Да познаю я эти безграничные богатства,Christ experience in full;Опыт Христа в полной мере;And with others may I share themИ да разделю я их с другимиIn their content bountiful.В их изобильном содержании.O the riches, O the riches,О богатстве, о богатстве,Christ my Savior has for me!Христос мой спаситель, для меня!How unsearchable their measure,Как непостижимы судьбы их измерения,Yet my full reality!Но свою подлинную сущность!
Поcмотреть все песни артиста