Do you know the secret Connaissez-vous le secret By Emilou Haley D'Emilou Haley Why a summer morning Pourquoi un matin d'été She went away Elle s'en est allée Why she took the train Pourquoi elle a pris le train To Montrosier Jusqu'à Montrosier And why all its neighbors Et pourquoi tous ses voisins Have all forgotten L'ont tous oubliée I know that all of this Je sais bien que tout cela Has no importance N'a pas d'importance Yes but it's stronger than me Oui mais c'est plus fort que moi Too often I think about it Trop souvent j'y pense Do you know the secret Connaissez-vous le secret By Emilou Haley D'Emilou Haley Why nobody knows Pourquoi personne ne sait Where she went Où elle est allée Do you know why his father Savez-vous pourquoi son père Refuse to talk about it Refuse d'en parler And why often his mother Et pourquoi souvent sa mère Starts crying Se met à pleurer I know that all of this Je sais bien que tout cela Has no importance N'a pas d'importance Yes but it's stronger than me Oui mais c'est plus fort que moi Too often I think about it Trop souvent j'y pense I know that all of this Je sais bien que tout cela Yes but it's stronger than me Oui mais c'est plus fort que moi Too often I think about it Trop souvent j'y pense Did you know that Saviez-vous que Great François Grand François The farmer's son Le fils du fermier Almost dad A failli être papa From a little baby D'un petit bébé And when Emilou Haley Et quand Emilou Haley From the Breguet bridge Du pont du Breguet In the river jumped Dans la rivière a sauté He was the one she was crying C'est lui qu'elle pleurait Do you know the secret Connaissez-vous le secret By Emilou Haley D'Emilou Haley Why a summer morning Pourquoi un matin d'été She went away Elle s'en est allée If i want to cry Si j'ai envie de pleurer Still today Encore aujourd'hui It's because Emilou Haley C'est parce qu'Emilou Haley Was my friend Était mon amie Was my friend Était mon amie Was my friend Était mon amie