Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
If I were tickled by the rub of love,Если бы меня щекотали руб. любви,A rooking girl who stole me for her side,В rooking девушку, которая украла у меня ее стороне,Broke through her straws, breaking my bandaged string,Прорвали ее соломкой, разбивает мне перевязали строку,If the red tickle as the cattle calveЕсли красный щекотать, как скот зачинаетStill set to scratch a laughter from my lung,Все еще настроенный исторгнуть смех из моего легкого,I would not fear the apple nor the floodЯ бы не испугался ни яблока, ни наводненияNor the bad blood of spring., Ни весенней дурной крови.Shall it be male or female? say the cells,Это будет мужчина или женщина? говорят клетки,And drop the plum like fire from the flesh.И выплюнь сливу, как огонь из мякоти.If I were tickled by the hatching hair,Если бы меня пощекотали пробивающиеся волоски,The winging bone that sprouted in the heels,Косточка, которая проросла из пяток,The itch of man upon the baby's thigh,Мужской зуд на бедре ребенка,I would not fear the gallows nor the axeЯ бы не испугался ни виселицы, ни топораNor the crossed sticks of war., ни скрещенных боевых палиц.Shall it be male or female? say the fingersЭто будет мужчина или женщина? говорят пальцыThat chalk the walls with green girls and their men., которые рисуют мелом на стенах зеленых девушек и их мужчин.I would not fear the muscling-in of loveЯ бы не боялся любовной игры мускуламиIf I were tickled by the urchin hungersЕсли бы меня щекотали похотливые мальчишкиRehearsing heat upon a raw-edged nerve.Отрабатывая жар на уязвленном нерве.I would not fear the devil in the loinЯ бы не боялся дьявола в пояснице.Nor the outspoken grave.И не открытая могила.If I were tickled by the lovers' rubЕсли бы меня пощекотал любовный массажThat wipes away not crow's-foot nor the lockЭто не стирает ни гусиную лапку, ни локонOf sick old manhood on the fallen jaws,Больной старой мужественности с отвисших челюстей.,Would leave me cold as butter for the flies,Это оставило бы меня холодным, как масло для мух.,The sea of scums could drown me as it brokeМоре отбросов могло бы утопить меня, когда оно разразилось.Dead on the sweethearts' toes.Смерть настигла бы возлюбленных.This world is half the devil's and my own,Этот мир наполовину состоит из дьяволов и принадлежит мне,Daft with the drug that's smoking in a girlПомешанный на наркотике, который курится в девушкеAnd curling round the bud that forks her eye.И обвивается вокруг бутона, раздваивающего ее глаз.An old man's shank one-marrowed with my bone,Голень старика, прожаренная с моей костью,And all the herrings smelling in the sea,И вся сельдь, пахнущая морем,I sit and watch the worm beneath my nailЯ сижу и наблюдаю за червячком у себя под ногтемWearing the quick away.Быстро одеваюсь.And that's the rub, the only rub that tickles.И это трение, единственное трение, которое щекочет.The knobbly ape that swings along his sexШишковатая обезьяна, которая раскачивается у него между ног.From damp love-darkness and the nurse's twistИз "влажной любви"-темнота и изгиб медсестерCan never raise the midnight of a chuckle,Никогда не сможет вызвать полуночного смеха,Nor when he finds a beauty in the breastНи когда он найдет красоту в грудиOf loever, mother, lovers, or his sixлоуэр, матери, любовников или его шестерыхFeet in the rubbing dust.Ноги в трущейся пыли.And what's the rub? Death's feather on the nerve?И в чем загвоздка? Смертельное перо задело нерв?Your mouth, my love, the thistle in the kiss?Твой рот, любовь моя, чертополох в поцелуе?My Jack of Christ born thorny on the tree?Мой Джек Христов, рожденный колючим на дереве?The words of death are dryer than his stiff,Слова смерти суше, чем его жесткость.,My wordy wounds are printed with your hair.На моих многословных ранах отпечатались твои волосы.I would be tickled by the rub that is:Мне было бы щекотно от трения, которое есть.:Man be my metaphor.Моей метафорой будет Мужчина.
Поcмотреть все песни артиста