Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
En las orillas del magdalenaНа берегах МагдалиныEntre las ondas de mi lindo cafetalСреди волн моего милого кофейного дереваA los fulgores de luna llenaВ отблесках полной луныNació este canto dedicado al paraguay.Родилась эта песня, посвященная Парагваю.Tus notas tienen todo el encantoВ твоих заметках есть все очарованиеDe mil floresta tachonada de rubiИз тысячи цветков, украшенных рубинамиPor eso quiero dedicarlo a mis hermanosВот почему я хочу посвятить его своим братьям и сестрамDel gran pueblo paraguayo donde aroma el agua'iО великой парагвайской деревне, где пахнет водойY a su indomable corazon y a su bravuraИ его неукротимому сердцу, и его храбрости.Y tambien a la hermosura de la reina guaraniА также к красоте королевы гуараниEs canto de hermandad a un pueblo que luchoЭто песня братства народу, с которым я борюсьEs confraternidad de corazonЭто сердечное братствоEs tierra hermana tierra indio americanaЭто сестринская земля, земля американских индейцевDonde el pajaro campana borda trinos de cristalГде птичий колокольчик издает хрустальные трели