Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
(Kathleen Twomey - Fred White - Elaine Rivers)(Кэтлин Туоми - Фред Уайт - Элейн Риверс)(His robe, his robe,(Его одеяние, его мантия,The robe of calvaryОдеяние ГолгофыTwas worn by my redeemerЕго носил мой искупительWho lives eternaly.)Который живет вечно.)Kings wear robes of gold and velvetКороли носят одежды из золота и бархата.Soon their glory fades awayВскоре их слава угасает.But the king of kings in heavenНо царь царей на небесахWore a homespun robe that day.В тот день он был одет в домотканую мантию.Soldiers gambled for his garmentСолдаты играли на его одежду.While the sun turned dark aboveПока солнце над головой не померкло.But the men who crucified himНо люди, которые распяли егоWere forgiven by his love.Были прощены его любовью.His robe, his robe,Его одеяние, его мантия,The robe of calvaryОдеяние ГолгофыTwas worn by my redeemerЕго носил мой искупитель.Who lives eternaly.Который живет вечно.Those who saw his robe knew tormentТе, кто видел его одеяние, познали мученияIf they lived by sin and faultЕсли они жили грехом и ошибкойBut if they renounce the evilНо если они отрекаются от злаThey were welcome by the Lord.Господь приветствовал их.Though it seems so plain and humbleХотя это кажется таким простым и скромным.There was fate in every breathВ каждом вздохе чувствовалась судьба.He who wore that lives foreverТот, кто носил это, живет вечно.He has risen from the death.Он воскрес из мертвых.His robe, his robe,Его одеяние, его мантия,The robe of calvaryОдеяние ГолгофыTwas worn by my redeemerЕго носил мой искупитель.Who lives eternaly...Который живет вечно...