Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I've got a train drivin' through my headВ моей голове проносится поезд.Got a fever burnin' in my bedУ меня жар в постели.If my telephone's ringin', somebody's dead on the lineЕсли мои телефоны звонят, значит, кто-то умер на линии.I'm gettin' mad I'm gettin' pissedЯ схожу с ума, я злюсь.I can't handle much more of thisЯ больше не могу с этим справлятьсяEverybody sets me off, man, I'm walkin' on iceВсе выводят меня из себя, чувак, я хожу по льдуI need something strong to pull me throughМне нужно что-то сильное, чтобы пройти через этоI've got to find a way to kick these bluesЯ должен найти способ избавиться от этой тоскиIt's that cold in the night and I've got blood in my eyesНочью так холодно, и у меня в глазах кровь.I say 54/40 or fightЯ говорю 54/40 или дерусь.I've go a queesy feelin' in my gutsУ меня странное чувство в животе.Can't you see that I've had enoughРазве ты не видишь, что с меня хватитEverybody sets me off, man, I'm over the edgeВсе выводят меня из себя, чувак, я на грани срываI've got a time-bomb tickin' insideУ меня внутри тикает бомба замедленного действияFire burnin' in my eyesОгонь горит в моих глазахNo where to hide and no where to turnСпрятаться негде и не к кому обратитьсяI've got a needle deep down in my soulГлубоко в душе у меня игла.I've got nerves goin' out of controlМои нервы выходят из-под контроля.My adrenalin's pumpin' and I-m ready to burstМой адреналин бурлит, и я готов взорваться.I say 54/40 or fightЯ говорю 54/40 или дерусь.I've got a rocket trail in my mindУ меня в голове ракетный след.I've got a feelin' that I haven't much timeУ меня такое чувство, что у меня мало времени.I've got a time-bomb tickin' with nowhere to turnУ меня тикает бомба замедленного действия, и мне некуда деться.Now these restraints that you're puttin' on meТеперь эти ограничения, которые ты на меня накладываешь.The dealin' with societyОтношения с обществомThis - the final approach, is my cause for alarmЭто - окончательный подход, вот причина моей тревогиSo don't tell me what I was beforeПоэтому не говорите мне, кем я был раньшеOr expect me to be something moreИли ожидайте, что я стану чем-то большимI'm on the defense and I'm over the lineЯ защищаюсь и перехожу черту.I say 54/40 or fightЯ говорю 54/40 или дерись