Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
He's a seaside side-show freak armed with the tools of the trade,Он урод из приморского сайд-шоу, вооруженный инструментами своего ремесла.,Standing in shadow by cemetery gates.Стоит в тени у ворот кладбища.The revenant tenants of this tenement yard,Выжившие жильцы этого многоквартирного дома во дворе.,Raise two fingers to the fates.Поднимаем два пальца к судьбе.No solace to be found in their foetid tombs,Нет утешения в их зловонных гробницах,He at leisure to violate those catacomb wombs.Он на досуге оскверняет эти катакомбные утробы.Plots twist with hosts yet unwilling.Заговоры разворачиваются с хозяевами, которые пока не желают этого.Last sods of earth clawed away,Последние куски земли вырваны когтями.,He knows they know what he knows.Он знает, что они знают то же, что и он.Polite enough to knock upon the lid of each box,Достаточно вежливы, чтобы постучать по крышке каждой коробки.,To await their invitation before being so bold,Дождаться их приглашения, прежде чем набраться смелости.,Cracked heart stutters in hollow chest so cold.Разбитое сердце колотится в пустой груди от такого холода.So, sunk deep in festering flesh, their baubles stripped at leisure,Итак, глубоко погруженные в гноящуюся плоть, они на досуге раздевают свои безделушки.,Guiltless here, without compassion. Taking pleasure in their corruption.Здесь они невиновны, без сострадания. Получают удовольствие от своего разложения.It all gets worse when he finds a fresh one,Все становится еще хуже, когда он находит свежую,To be carted off as contraband for the medical profession.Чтобы их вывезли как контрабанду для медиков.So, nefarious urges sated, pockets a-brimming with shining trinkets,Итак, низменные побуждения удовлетворены, карманы до краев набиты блестящими безделушками.,He plays at brother Magpie's games. Heart a flutter of oily black.Он играет в игры brother Magpies. Сердце трепещет маслянистой чернотой.Leaning back against a monument, heedless of inscription,Прислонился спиной к памятнику, не обращая внимания на надпись.,A stolen cigarette fumbled from a hidden poacher's pocket.Из потайного кармана браконьера нащупал украденную сигарету.He may yet take a moment to ponder,Он еще может найти минутку, чтобы поразмыслить,Upon the marble town of Yonder.О том мраморном городе.And maybe just a trice to wonder,И, может быть, всего лишь на мгновение задуматься,Why her bone orchard saplings never say a word.Почему саженцы ее костяного сада никогда не произносят ни слова.And only come out to play, when he requests admission,И выходит играть только тогда, когда просит впустить его.,Then assuming rite of passage, in decayed passage ways.Затем проходит обряд посвящения в ветхих проходах.So he loads his barrow with the fruits of God's acre,Итак, он нагружает свою тачку плодами Богов акры.,And all away upon his toes he goes,И, приподнявшись на цыпочки, уходит.,To shower his bone sore friends in their ivory sewersОсыпать своих израненных друзей в их канализационных трубах цвета слоновой костиWith gifts all rent asunder.Подарками, которые все разлетаются в клочья.But all willing, unresisting. Spoiled fruits of plunder.Но все желают, не сопротивляясь. Испорченные плоды добычи.
Поcмотреть все песни артиста