Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Workin' in a sweat shopРаботаю в парилкеTryin' to make enough to buy an '85 panel vanПытаюсь заработать на фургон за 85 долларовWanna see a local bandХочу послушать местную группуGotta pay the rent manДолжен заплатить за аренду, чувакSlave 'til the weekendРаб до выходныхSitting on a rooftop feeling the pressure dropСижу на крыше, ощущая падение давленияAway from the rat-raceВдали от крысиных беговHigh in a safe placeВысоко в безопасном местеMonday morning comes around againСнова наступает утро понедельникаCall that living?Это можно назвать жизнью?Call that living?Это можно назвать жизнью?Call that living?Это можно назвать жизнью?♪♪Dragging down the main street, crankin' up the radioТащусь по главной улице, врубаю радиоBrother got a mean streak, sister in a strip showУ брата злобная жилка, сестра в стриптиз-шоуSix-pack, video, where everybody's dressed to killШесть банок пива, видео, где все одеты сногсшибательноMonday morning comes around againСнова наступает утро понедельникаCall that living?Это можно назвать жизнью?Call that living?Это можно назвать жизнью?Call that living?Это можно назвать жизнью?♪♪Do you feel like the outside's closing inЧувствуете ли вы, что внешние силы сжимаются?When Monday morning comes around again?Когда снова наступит утро понедельника?♪♪Do you feel that the outside's closing in?Чувствуете ли вы, что аутсайдеры приближаются?Did you read in the paper you were born to win?Вы читали в газете, что рождены побеждать?Then Monday morning comes around againЗатем снова наступает утро понедельника.Call that living?Называете ли вы это жизнью?Call that living?Называешь это жизнью?Call that living?Называешь это жизнью?Six-pack sweat shop (call that living?)Шесть банок пота в магазине (называешь это жизнью?)Feel the pressure droppin' away (call that living?)Чувствуешь, как спадает давление (называешь это жизнью?)Goin' through the rooftop (call that living?)Идешь по крыше (называешь это жизнью?)Dragging on the white line (call that living?)Двигаешься по белой линии (называешь это жизнью?)Panel van strip show (call that living?)Стриптиз-шоу в фургоне (называешь это жизнью?)Crank up the radio, yeahВключи радио, даCall that living?Называешь это жизнью?Call that living?Называешь это жизнью?