Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
When first I came to Caledonia, I got started in Number 3Когда я впервые приехал в Каледонию, я начал в номере 3.I got lodgings with Donald Norman, he had a daughter who made good teaЯ снял квартиру у Дональда Нормана, у него была дочь, которая готовила хороший чайAnd there was me and my brother Charlie, two big a shavers you never did seeИ там были я и мой брат Чарли, два здоровенных бритвенника, которых вы никогда не видели.We're spiking eels in the month of April, and starving slaves out on ScatareeВ апреле месяце ловили угрей и морили голодом рабов на Скатари.And I went down to Donald Normans, to buy my boots and a pound of teaИ я пошел к Дональду Нормансу, чтобы купить ботинки и фунт чаяBut Donal said that he could not give them, til fish got plenty on ScatareeНо Донал сказал, что не может дать их, пока рыбы не будет вдоволь на СкатариSo I took my self down to the harbor, all on purpose for to see the sprayТак что я отправился в гавань специально, чтобы посмотреть на брызги.I spied a maiden from the lodgery over, one look from her took my breath awayЯ заметил девушку из лоджии, от одного ее взгляда у меня перехватило дыхание.If I had pen from Pennsylvania, if I had paper of the purest whiteЕсли бы у меня была ручка из Пенсильвании, если бы у меня была бумага чистейшего белого цветаIf I had ink of the rosy morning, a true love note unto you I'd writeЕсли бы у меня были чернила розового утра, я бы написал тебе настоящую любовную запискуTo wish I was on the deepest ocean, as far from land as I ever could beЖелать оказаться в самом глубоком океане, так далеко от суши, как только возможно.Sailing over the deepest water, where a woman's love would not bother meПлыть по самой глубокой воде, где любовь женщины не беспокоила бы меня.I'd lay my head to a cast of brandy, oh it's a dandy I do declareЯ бы приклонил голову к бокалу бренди, о, это настоящий денди, я заявляю.For when I'm drinking I'm seldom thinking, on how I lost that young female fairПотому что, когда я пью, я редко думаю о том, как я потерял ту юную красавицу.On how I lost that young female fairО том, как я потерял ту юную красавицу.When first I came to Caledonia, I got started in Number 3Когда я впервые приехал в Каледонию, я начал работать в номере 3I got lodgings with Donald Norman, he had a daughter who made good teaЯ снимал квартиру у Дональда Нормана, у него была дочь, которая готовила хороший чай
Поcмотреть все песни артиста