Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
There were three brothers in merry ScotlandВ веселой Шотландии жили три братаIn merry Scotland there were threeВ веселой Шотландии их было троеAnd they did cast lots which of them should goИ они бросили жребий, кто из них должен уйтиShould go, should goДолжен уйти, должен уйтиAnd turn robber all on the salt seaИ превратить всех грабителей в соленом мореThe lot it fell first upon Henry MartinПервым выпал жребий на Генри МартинаThe youngest of all the threeМладшего из троихThat he should turn robber all on the salt seaОн должен стать всем грабителем в соленом мореThe salt sea, the salt seaСоленое море, соленое мореFor to maintain his two brothers and heЧтобы прокормить двух его братьев и его самогоThey had not been sailing but a long winter's nightОни плыли не под парусом, а долгой зимней ночьюAnd a part of a short winter's dayИ частью короткого зимнего дняWhen he espied a stout lofty shipКогда он заметил крепкий, величественный корабльLofty ship, lofty shipВеличественный корабль, величественный корабльCome a bibbing down on him straight wayНесется прямо на негоHello, hello, cried Henry MartinПривет, привет, - крикнул Генри МартинWhat makes you sail so nigh?Что заставляет тебя плыть так близко?I'm a rich merchant ship bound for fair London TownЯ богатый торговый корабль, направляющийся в прекрасный Лондон-ТаунLondon Town, London TownЛондон-Таун, Лондон-ТаунWill you please for to let me pass by?Пожалуйста, позволь мне пройти мимо?Oh no, oh no, cried Henry MartinО нет, о нет, воскликнул Генри Мартин.This thing it never could beЭтого никогда не могло быть.For I have turned robber all on the salt seaПотому что я стал грабителем всего соленого моря.Salt sea, the salt sea.Соленое море, соленое море.For to maintain my two brothers and meДля поддержания двух моих братьев и меняThen broadside and broadside and at it they wentПотом залп и залп, и на это они пошлиFor fully two hours or threeЗа два часа или триTil Henry Martin gave to them the deathshotПока Генри Мартин дал им deathshotThe deathshot, the deathshotСмертельный выстрел, смертельный выстрелAnd straight to the bottom went sheИ она пошла ко дну.Bad news, bad news to old England cameПришли плохие новости, плохие новости для старой Англии.Bad news to fair London TownПлохие новости для прекрасного Лондона.There's been a rich vessel and she's cast awayБыл богатый корабль, и он выброшен на берегCast away, cast awayВыброшен, выброшен на берегAnd all of her merry men drowneИ все его веселые люди утонули.
Поcмотреть все песни артиста