Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
"How to handle a woman?"Как обращаться с женщиной?There's a way," said the wise old man,Есть способ", - сказал мудрый старик.,"A way known by ev'ry woman"Способ, известный каждой женщине.Since the whole rigmarole began."С тех пор, как началась вся эта чушь"."Do I flatter her?" I begged him answer."Я льщу ей?" Я умолял его ответить."Do I threaten or cajole or plead?"Я угрожаю, уговариваю или умоляю?Do I brood or play the gay romancer?"Я размышляю или разыгрываю романтического гея?"Said he, smiling: "No indeed.Сказал он, улыбаясь: "Конечно, нет.How to handle a woman?Как обращаться с женщиной?Mark me well, I will tell you, sir:Запомните меня хорошенько, я скажу вам, сэр:The way to handle a womanКак обращаться с женщинойIs to love her... simply love her...Это любить ее... просто любите ее...Merely love her... love her... love her."Просто люби ее... люби ее... люби ее".