Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
O it was one fine morningO было одно прекрасное утроI bid New Orleans adieuЯ попрощался с Новым ОрлеаномAnd took the road to Jackson TownИ отправился в Джексон-ТаунMy fortune to renewМое состояние, чтобы возобновитьI cursed all foreign moneyЯ проклял все иностранные деньгиNo credit could I gainНикакого кредита я могу получитьWhich had my heart a-longingКакое было мое сердце-тоскаFor the lakes of PontchartrainДля озера ПоншартренI stowed aboard a railroad carЯ забрался в железнодорожный вагонBeneath the morning sunПод утренним солнцемAnd I rode the rails 'til eventideИ я ехал по рельсам до вечера'Til I finally lay me downПока, наконец, не легNo stranger would befriend meНи один незнакомец не стал бы дружить со мной'Til a dark girl toward me cameПока ко мне не подошла темноволосая девушкаAnd I fell in love with a Creole girlИ я влюбился в креолкуOn the Lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаI said, my bonnie Creole lassЯ сказал, моя милая креольская девочка.My money 'tis no goodМои деньги никуда не годятся.And if it weren't for the alligatorsИ если бы не аллигаторы.I'd sleep here in the woodЯ бы спал здесь, в лесу.You're welcome here kind strangerДобро пожаловать сюда, добрый незнакомецOur house is very plainНаш дом очень простойBut we never turn a stranger outНо мы никогда не выгоняем незнакомцевOn the Lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаShe took me into her mama's houseОна привела меня в дом своей мамыAnd she treated me right wellИ она хорошо со мной обращаласьThe hair upon her shouldersВолосы ниспадали ей на плечиIn jet black ringlets fellЧерными как смоль локонамиTo try to paint her beautyПытаться описать ее красотуThat would surely be in vainЭто наверняка было бы напрасноSo handsome was my Creole lassТак красива была моя креольская девушкаOn the lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаI asked her if she'd marry meЯ спросил ее, выйдет ли она за меня замужShe said that ne'er could beОна ответила, что нет, не может бытьFor she had a loverПотому что у нее был любовникWho was far away at seaКоторый был далеко в мореShe said that she would wait for himОна сказала, что будет ждать егоAnd true she would remainИ это правда, что она останется'Til he returned to his Creole lassПока он не вернется к своей креолкеOn the lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаSo fare thee well, my Creole lassТак что прощай, моя креольская девочка.I'll ne'er see you no moreЯ тебя больше не увижу.And I'll ne'er forget your kindnessИ я никогда не забуду твою доброту.In the cottage by the shoreВ коттедже на берегу.And at each social gatheringИ на каждом светском раутеA flowing bowl I'll drainЯ осушу текущую чашуI'll raise a glass to my Creole lassЯ подниму бокал за мою креольскую девушкуOn the lakes of PontchartrainНа озерах ПоншартренаI'll raise a glass to my bonnie lassЯ подниму бокал за мою прекрасную девушкуOn the lakes of PontchartrainНа озерах Поншартрена