Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
SILENT NIGHTТИХАЯ НОЧЬ(Joseph Mohr, 1818-- translation anon.)(Джозеф Мор, 1818 - перевод скоро.)Silent night, holy night, all is calm all Is brightТихая ночь, святая ночь, все спокойно, все яркоRound yon virgin mother and child, holy infant so tender and mildВокруг вас девственная мать и дитя, святой младенец, такой нежный и кроткийSleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace.Спи в небесном покое, спи в небесном покое.Silent night, holy night, shepherds quake at the sightТихая ночь, святая ночь, пастухи трепещут при виде этого.Glories stream from heaven afar, Heav'nly hosts sing AllelluiaСлава струится издалека с небес, Величественные сонмы поют "Аллилуия".Christ the savior is born, Christ the savior is born.Рождается Христос-спаситель, рождается Христос-спаситель.Silent night, holy night, wondrous star, lend thy lightТихая ночь, святая ночь, дивная звезда, даруй свой светWith the angels let us sing Alleluia to our KingС ангелами воспоем Аллилуйя нашему ЦарюChrist the Saviour is here, Jesus the Saviour is here!Христос Спаситель здесь, Иисус Спаситель здесь!Silent night, holy night. Son of God, love's pure lightТихая ночь, святая ночь. Сын Божий, любит чистый свет.Radiant beams from Thy holy face, with the dawn of redeeming graceСияющие лучи от Твоего святого лица, с рассветом искупительной благодатиJesus, Lord at Thy birth, Jesus, Lord at Thy birth.Иисус, Господь при Твоем рождении, Иисус, Господь при Твоем рождении.Note: music, Franz Xavier Gruber, 1818Примечание: музыка, Франц Ксавьер Грубер, 1818@Seasonal @Xmas @carol@Сезонное @Рождество @кэролFilename[ SLNTNITEИмя файла[ SLNTNITEPlay.exe SLNTNITEPlay.exe SLNTNITESSSS
Поcмотреть все песни артиста