Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
در کنار گلبنی خوشرنگ و بو، طاووس زیباНа сторонеللبنی жизни и запаха, прекрасный павлинبا پر صد رنگ خود مستانه زد چتری فریباНаполнивший сотней красок твой образ челкой побежала Фариба♪♪از غرورش هر چه من گویم، یک از صدها نگفتمИсходя из того, что я говорю, один из сотен моихنکته ای در وصف آن افسونگر رعنا نگفتمГлавное в этих женских бровях Rana♪♪تاج رنگینی به سر داشت، خرمنی گل جای پر داشتКорона, венчающая его. خرمنی цветок вместо пера найденدر میان سبزه هر سو بی خبر ازخود گذر داشتСреди брюнеток со всех сторон, не подозревающих, каким был проход.♪♪هر زمان بر خود نظر بودش سراپاВ любое время, на ваших условиях, будешти в самом деле, темنخوتش افزون شد از آن چتر زیبا, что это был прекрасный зонт, который увеличивалсяبی خبر از کاردنیاНе подозревая о کاردنیامن که خود مفتون هر نقش و جمالمЯ очарован каждой роли и جمالمهر زمان پابند یک خواب و خیالمКаждый фаркоп времени и сердцаخوش بدم گرم تماشاДобро пожаловать в горячий трах♪♪چو شد ز شور او فزون غرور او پای زشتش شد هویداЧу была страстью Цзе, ее детьми, ее гордостью. Сперма в жопе.هر کسی در این جهان باشد اسیر زشت و زیباЛюбого в этом мире можно было запечатлеть, и уродливого, и прекрасного.♪♪چو غنچه بسته شد، پرش شکسته شد تا بدید آن زشتی پاБутон Чу был закрыт., прыжок был прерван, придайте ему уродство ногамиهر کسی در این جهان باشد اسیر زشت و زیباЛюбой в этом мире должен быть схвачен, как уродливый, так и прекрасный♪♪من همان طاووس مستم، چتر خود نگشاده بستمУ меня есть такой же павлин получше,! зонтик твоей досадыیک جهان ذوق و هنر هستم ولی با صد دریغاМир вкуса и искусства, но я с сотней ожиданийسینه ای بی کینه دارم، روح چون آئینه دارمСиськи eBay негодуют на нее. дух, потому что зеркало любвиگنج شعر و شور و حالم، این همه نقدینه دارمСокровище поэзии и страсти, и я чувствую, что это все накдина любвиجلوه آن مرغ شیدا، گفتة جان پرور منЭффекты от нее куриные, похотливые и т.д. Джон Порур Iپای آن طاووس زیبا، این دل بی دلبر منС ним прекрасный павлин, сердечки, моя хозяйка♪♪در کنار گلبنی خوشرنگ و بو، طاووس زیباНа сторонеللبنی жизни и запаха, прекрасный павлинبا پر صد رنگ خود مستانه زد چتری فریباНаполнивший сотней красок твой образ челкой побежала Фариба♪♪از غرورش هر چه من گویم، یک از صدها نگفتمИсходя из того, что я говорю, одно из сотен "Я".نکته ای در وصف آن افسونگر رعنا نگفتمСуть в этих женских бровях Rana
Поcмотреть все песни артиста