Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Každého jitra z toho přístavuКаждое утро из этого портаVyplují bárky a lodi do moří,Отплывают баржа и корабль в море,A slunce kulaté jak míčИ солнце, круглое, как шарS každým úsvitem v dáli se z hlubin vynoří.С каждым рассветом, вдалеке, из глубин появляется солнце.Jen děti z Pirea se po břehu loudají,Только дети Пирея после берега волочат ноги,Moře jim nohy omývá,Море омывает их ноги,Ty modré nedozírné dálky je lákajíСиняя неисчислимая даль привлекаетVíc nežli země šedivá.Больше, чем сельская серость.Co moře zpívá pod křídly kormoránů,Что поет море под крыльями баклана,O tom se zdává k ránu všem dětem z Pirea,Вот-вот придется взорвать всех детей Пирея,Však každý mívá své jedno velké přání,Однако у каждого есть свое единственное желание,Sní o něm za svítání, jak děti z Pirea.Они мечтают об этом на рассвете, как дети Пирея.Každého večera se k přístavu,Каждый вечер в портуOd moře bárky a lodi vracejí,С моря отплывает баржа и отправляется обратноTy čluny připlouvají s nákladem ryb,Лодки прибывают с грузом рыбы,Starých lásek a nových nadějí.Старая любовь и новая надежда.Jen děti z Pirea však nejsou tu na břehu,Только детей Пирея нет, однако, здесь, на берегу,Dávno už musely jít spát,Давным-давно я должен был лечь спать,A budou do ranního úsvitu snít o tom všem,И до рассвета буду видеть во сне все это,O čem snily tolikrát.То, о чем мечтал столько раз.Co moře zpívá pod křídly kormoránů,Что поет море под крыльями баклана,O tom se zdává k ránu všem dětem z Pirea,Вот-вот придется взорвать всех детей Пирея,Však každý mívá své jedno velké přání,Однако у каждого есть свое единственное желание,Sní o něm za svítání, jak děti z Pirea.Они мечтают об этом на рассвете, как дети Пирея.Jak děti z Pirea, jak děti z Pirea.Как дети Пирея, как дети Пирея.
Поcмотреть все песни артиста