Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Melodi: Leonard - Tekst: Poul HenningsenПесня: Leonard - Текст: Пол ХеннингсенDet er meget muligt by'n har tårne på,Это очень возможно, в городе есть башниMen det mor' mig altså mer' en mor'n at gåНо мать во мне так любит утро, когда нужно уходитьI de dæmringslyse gader hjem fra Adlon,На улицах дамринглиса, возвращающихся домой из Адлона,Møde første morgenmænd og sidste natvogn.Встреча первого моргенмейнда и последнего натвогна.En fuld mand med sin sang,Полноценный мужчина со своей песней,En ismand med sin stang,Исманд со своим жезлом,Da'en i gang,Дейен во времени,Tag og kys det hele fra mig.Отмечай и целуй все это от меня.De første nette pi'er,Пирс первого жениха,De sidste lette pi'er,Пирс последнего света,Trætte pi'er,Пирс усталого,Tag og kys det hele fra mig!Отмечайте и целуйте все это от меня!Jeg syn's at dagen netop ender så kønt,Я вижу, что день заканчивается так красиво.Sådan med morgenstemning, sollys og grønt.Как моргенстемнинг, солнечный свет и зелень.Byens konkyliesang,Конкилисанг,Den københavnske klang,Саунд из Копенгагена,Lyt engang!Слушайте!Tag og kys det hele fra mig!Отмечайте и целуйте все это от меня!Sikkert nok er by'n et væm'ligt sladderhul,Достаточно ли безопасен этот город - væmligt sladderhul,Pressen er i hvert fald tern 'lig smadderfuld.Результат в наименьших квадратах равен нулю.Lad dem leve Olsen, Madsen, Ped'rsen, Sør'nsens,Пусть живут Ольсен, Мадсен, Педрсен, Сорнсен.,De må lev' for mig med hvem de vil hos Jør'nsens.Они должны жить для меня, с кем они будут жить в Йорнсенсе.Om Hansens kone harО жене ХансенаLidt knas med Jensens farНемного похрустите, отец ДженсенаDet' kun rart,Единственное приятное сообщение,Tag og hils dem alle fra mig.Отмечайте и приветствуйте их всех от меня.Og mon en kvinde kanИ мне интересно, может ли женщинаOmgås sin forrig' mand?Обошел своего напарника?Ja for fand'n,Да, фанд!,Tag og kys dem alle fra mig!Отмечай и целуй их всех от меня!Der er for meg'n moralsk besværlighed til.Слишком много моральных проблем для.Kys I hinanden! Det er kærlighed til.Целуйте друг друга! Это любовь.Hvad folk de laver samm'n,То, что люди делают на саммне,Det er kun fryd og gamm'n,Это просто радость и азарт,Ja og amm'n,Да и аммм,Tag og kys dem alle fra mig!Отмечайте и целуйте их всех от меня!Voldene, de gamle gader, grønne træerКрепостные валы, старые улицы, зеленые деревьяLad de andre bare se det kønne der.Пусть другие просто увидят, как там красиво.Jeg syn's by'n er folket med de åbne aor,Я рассматриваю город - это люди с открытым,Og hva rar det maj a dar er gronne traor.И, может быть, Дар - это гронн Траор.Teatret talte dogВ театре была говорящая собака.Engang det danske sprogДаже датский языкSom en bog,Как книга,Tag og hils hr. Nei'ndam fra mig.Отмечайте и здоровайтесь с hr. Neindam от меня.Vi snakker kort og klart,Мы говорим кратко и ясно,Med kraft og fynd og fart,С силой, изобретательностью и скоростьюSmaddersmart,Smaddersmart,Kys det københavnske fra mig!Поцелуй от меня Копенгаген!Der sprækkes fynsk og lollandsk i radio'n,В радиопередаче есть факультет спреккес и лолландск.,Tal københavnsk for så får I fat i no'n.Фигурирует Копенгаген, а затем жир в не.Den brede åbne klang,Широко открытый звук.,Den københavnske slang,Копенгагенский сленгLyt engangПослушайтеTag og kys dem alle fra mig!Отметьте и расцелуйте их всех от меня!Tag og tæl det København, man taler om.Возьмите и сосчитайте копенгаген, о котором вы говорите.Der' vel tred've, der er lidt rabalder om.Их вполне может быть тридцать, вокруг немного шумно.Deres livskald er at vær' notits til B.T.Их ливскальд должен быть замечен Б. Т.Tænk, hvis de faldt fra! Gu' ve' hva' by'n så ble' te'.Представьте, если бы они упали с! Горе городу, так что пеленочный чай.Så'n folk med virk'ligt navnВаши люди с именем вирклигтBær' hele København,Надень весь Копенгаген,Sikket savn,Наверное, нужно будет,Tag og hils de tred 've fra mig.Отметить и поприветствовать третье горе от меня.Mon byen standsed' brat,Мон-Сити резко остановился,Hvis disse navne drat'Являются ли эти названия этилендиаминтетраацетатом дигидратаFra en nat?С ночи?Hils dem alle kærligt fra mig!Передайте им всем привет от меня с любовью!Se, hvad turisten ser, den navnløse by,Посмотрите, что видят туристы, безымянный город,Strømmen, som bærer København og dens ry,Поток, который несет Копенгаген и его репутацию,De tusind cykelpi'er,Тысяча циклопов,Et brus af nikkelstyr,Шорох никкелстира,Sikke pi' er,Что такое число пи,Tag og kys dem alle fra mig!Отмечайте и целуйте их всех от меня!Lanceret af Liva Weel i P.H.-revyen 'På Halen' i Riddersalen 1932. Sangen er en kærlighedserklæring til København.Выпущена Ливой Вил в "P. H.-revue" В конце большого зала в 1932 году. Песня представляет собой любовное письмо Копенгагену.Komponistnavnet Leonard er pseudonym for Bernhard Christensen.Составнавнет Леонард - псевдоним Бернхарда Кристенсена.
Другие альбомы исполнителя
Alle tiders bedste Liva Weel
2004 · альбом
TætPå (Vol. 2)
1950 · альбом
TætPå (Vol. 3)
1951 · альбом
TætPå Vol. 1
1933 · альбом
Похожие исполнители
Bjarne Liller
Исполнитель
Marguerite Viby
Исполнитель
Grethe Sønck
Исполнитель
Jodle Birge
Исполнитель
Poul Reichhardt
Исполнитель
Hans Kurt
Исполнитель
Osvald Helmuth
Исполнитель
Lily Broberg
Исполнитель
Eva Madsen
Исполнитель
Dirch Passer
Исполнитель