Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Nicolás Guillen, nuestro poeta nacionalНиколас Гильен, наш национальный поэтDe qué callada maneraКак тихо.♪♪De qué callada manera se me adentra usted sonriendoКаким тихим манером вы проникаете в меня, улыбаясьComo si fuera la primavera, y yo muriendoКак будто сейчас весна, и я умираю.Y de qué modo sutil me derramó en la camisaИ как тонко он пролился мне на рубашку.Todas las flores de abrilВсе цветы апреля¿Quién le dijo que yo era, risa siempre, nunca llanto?Кто сказал ему, что я всегда смеюсь и никогда не плачу?Como si fuera la primavera, no soy tantoКак будто сейчас весна, меня не так много.En cambio, qué espiritual que usted me brinde una rosaНапротив, как духовно, что вы подарили мне розуDe su rosal principalИз его главного розового кустаDe qué callada manera se me adentra usted sonriendoКаким тихим манером вы проникаете в меня, улыбаясьComo si fuera la primavera, y yo muriendoКак будто сейчас весна, и я умираю.Yo muriendoЯ умираю♪♪¿Quién le dijo que yo era, risa siempre, nunca llanto?Кто сказал ему, что я всегда смеюсь и никогда не плачу?Como si fuera la primavera, no soy tantoКак будто сейчас весна, меня не так много.En cambio, qué espiritual que usted me brinde una rosaНапротив, как духовно, что вы подарили мне розуDe su rosal principalИз его главного розового кустаDe qué callada manera se me adentra usted sonriendoКаким тихим манером вы проникаете в меня, улыбаясьComo si fuera la primavera, y yo muriendoКак будто сейчас весна, и я умираю.Yo muriendoЯ умираю♪♪De qué callada manera se me adentra usted sonriendoКаким тихим манером вы проникаете в меня, улыбаясьComo si fuera la primavera, y yo muriendoКак будто сейчас весна, и я умираю.Yo muriendoЯ умираю
Поcмотреть все песни артиста