Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Calle 9 de julio esquina Rivera Indarte,Улица 9 июля Корнер Ривера Индарте,Corazón elegante de mi docta ciudad,Элегантное сердце моего родного города,Donde late la vida al compás de los gritosГде жизнь бьется в такт крикам.De un lustrín y los versos de un cieguito cantor.Люстрином и стихами маленького поющего слепца.Con su paso altanero se acerca el viejecitoСвоим надменным шагом приближается старикQue guarda veinte abriles dentro del corazón.Который хранит двадцать абрилей в своем сердце.¿Quién no lo conoce? Ahí va Jardín Florido,Кто его не знает? Вот и цветущий сад,En el ojal prendido su infaltable clavel.В петлице зажата ее безошибочная гвоздика.El piropo elegante que el caballero brindaЭлегантный комплимент, который делает джентльменA la cordobesita que acaba de pasar,В кордобеситу, которая только что прошла.,La niña se da vuelta y esboza una sonrisaДевушка поворачивается и изображает улыбкуQue es como una caricia para el galán de ley.Что похоже на ласку для сердцееда.Pasaron muchos años y el centro de la doctaПрошло много лет, и в центре внимания доктораLo vió todos los días sus calles caminarЯ видел, как он каждый день ходил по его улицам.Y se fue marchitando el clavel en su pecho,И гвоздика увяла у него на груди.,A la Dama de Negro no pudo galantear.Дама в черном не смогла проявить галантность.Galantería fina, piropos respetuosos,Прекрасная галантность, уважительные комплименты,Quedaron en el aire del centro cordobésОни остались в эфире центра КордовыY un clavelito blanco se fue rumbo al olvido,И маленькая белая гвоздика канула в небытие.,Murió Jardín Florido, caballero de ley.Умер Цветущий сад, рыцарь закона.