Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Ella es mucho más normal que yoОна намного более нормальная, чем яModelo de nuestra generaciónМодель нашего поколения¿Cómo llegó a mí? ¿Fue la casualidad?Как он попал ко мне? Была ли это случайность?Como es normal nos juramos amorКак обычно, мы клянемся друг другу в любвиEterno, invariable y a todo colorВечный, неизменный и полноцветныйElla se imaginó que yo era un campeónОна вообразила, что я чемпионUn eterno matador, insensible seductorВечный убийца, бесчувственный соблазнитель.Cuando vio lo que yo empezaba a sentirКогда он увидел, что я начинаю чувствовать,Mi entrega fácil la empezó a aburrirмоя легкая доставка начала ей надоедать¿A dónde está el galán de la televisión?Куда подевался сердцеед с телевидения?¿A dónde la destrucción? ¿Dónde el varón?Куда делось разрушение? Где мужчина?Ella tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетYo no portaba armas de ninguna especieУ меня не было никакого оружия.No daba vueltas autos ni chocaba motosОн не переворачивал машины и не разбивал мотоциклыTenía corazón y también sesosУ него было сердце, а также мозгиElla era dada a las frases clichéОна была склонна к клише-фразамHablaba de todo con total madurezОн говорил обо всем с полной зрелостьюY la imaginación si es que la tuvo ya la perdióИ воображение, если оно у него вообще было, уже потеряно.Y en su lugar instaló un videotapeИ вместо этого он установил видеокассетуElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетMentalidad televisivaТелевизионный менталитетMentalidad televisivaТелевизионный менталитетBúscate un macho recio que te haga sufrirНайди себе крутого самца, который заставит тебя страдатьBúscate un tipo a la moda y experto en mentirНайди себе модного парня, который умеет лгатьTipos como yo son bichos raros para tiТакие парни, как я, для тебя просто чудакиTú tienes la mentalidad de televisiónУ тебя телевизионный менталитетDe tu generaciónтвоего поколения♪♪Ella tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитетElla tiene mentalidad televisivaУ нее телевизионный менталитет