Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
سرزده ز خانه او، شاخه گلی گل، پر ز نسترنНавязчивая ز ее дом, ветка шалфея и цветы, полное имя Настаранبر بالای، دیواری از، آشیان منНа вершине., стены., лирика "Я"با زبان بی زبانی، از نگار من، دارد گفتگوВ одиночестве, язык, журналист, которым я являюсь, и т.д., Идет разговорگاه از رویش، گاه از مویش، گوید مو به موИногда от линии роста волос и т.д., Иногда от مویا и т.д. Говорится, чтобы♪♪آن شاخه گل مرا، چون آورد مژده هاЭто подняло меня, когда ты принесла хорошие новости.در این عشق سوزان، کار دل را بینم آسانВ этой горящей любви, работе, сердцах легко видеть.آه ای گل نسترن، ای نازنین یار منО, цветы Лилии, ты Назанин, моя возлюбленная.گاه از عشقم با او، با زبان گل ها بگوНочь любви с ним. на языке цветов скажи♪♪شاید گلی از باغ آرزوМожет быть, мудрец из сада грезسر بر کشد و بینم رخ اوПодойди и посмотри на ее декольте, на ее♪♪شاخه گلی ، پر ز نسترنВетки, грязь и т.д. полное имя Настаранبر بالای، دیواری از، آشیان منНа вершине., стена., лирический яبا زبان بی زبانی، از نگار من، دارد گفتگوОдин, язык, журналист, которым я являюсь, и т.д., Есть разговорگاه از رویش، گاه از مویش، گوید مو به موИногда от линии роста волос и т.д., Иногда от مویا и т.д. Говорится, чтобы♪♪آن شاخه گل مرا، چون آورد مژده هاЭто воодушевило меня, когда ты принес хорошие новости.در این عشق سوزان، کار دل را بینم آسانВ этой горящей любви, работе, сердцах легко увидетьآه ای گل نسترن، ای نازنین یار منО, цветы Лилии, ты Назанин, моя возлюбленнаяگاه از عشقم با او، با زبان گل ها بگوНочь любви с ним. языком цветов скажи
Поcмотреть все песни артиста