Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
چون تا جانان منی، جان بی تو خرم کی شود؟Потому что лицо Джанан. Джон, ты Хуррам, кем быть?چون تو در کس ننگری، کس با تو همدم کی شود؟Потому что ты ни в одном не видишься и т.д. с тобой компаньон, кем быть?گر جمال جان فزای خویش، بنمایی به ماМассажистка Джамал Джон, я знаю. انمایی к намجان ما گر درفزاید، گر درفزاید، حسن تو کم کی شود؟Мы массажистки, страховщицы, хорошие, вы кем быть?دل ز من بردی و پرسیدی، که دل گم کرده ای؟Сними с меня Брэди и распрострись на земле, который в городе потерянных сердец.دل ز من بردی و پرسیدی، که دل گم کرده ای؟Сними с меня Брэди и распрострись на земле, который в городе потерянных сердец.اینچنین طراریت، با من مسلم کی شود؟Итак, طراریت, и я уверен, кем быть?اینچنین طراریت، با من مسلم کی شود؟Итак, طراریت, и я уверен, кем мне быть?چون مرا دل خستگی، از آرزوی روی توستПотому что я, черви, устал от желания на тостеچون مرا دل خستگی، از آرزوی روی توستПотому что я, черви, устал от желания на тостеاینچنین دل خستگی، زایل به مرهم کی شود؟Итак, Делл, усталость и т.д., пропуск в Мархам ки будет?♪♪غم از آن دارم که بی تو، همچو حلقه بر درمПечаль от того, что все так, без тебя, заканчивается кольцом на кожеتا تو از در در نیایی، از دلم غم کی شود؟Наверху, от Ин ин, значит, от Дель Гам ки бе?تا تو از در در نیایی، از دلم غم کی شود؟Наверху, от ин ин, значит, от Дель Гам ки бе?خلوتی می بایدم با تو، زهی کار کمال کار کمالЯ могу быть с тобой. безупречная работа, работа совершенства.ذره ای هم خلوت، خورشید عالم کی شود؟Немного уединения и ... солнце, вселенная, кем быть?
Поcмотреть все песни артиста