Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
There were three brothers in merry ScotlandЖили-были три брата в веселой ШотландииIn merry Scotland there were threeВ веселой Шотландии их было троеAnd they did cast lots which of them should go, should go, should goИ они бросили жребий, кому из них идти, кому идти, кому идтиAnd turn robber all on the salt seaИ превратили всех в разбойников на соленом мореThe lot it fell first upon Henry MartinЖребий первым пал на Генри МартинаThe youngest of all of the threeМладшего из троихThat he should turn robber all on the salt sea, the salt sea, the salt seaЧто он должен стать грабителем всего соленого моря, соленого моря, соленого моряFor to maintain his two brothers and heЧтобы прокормить двух своих братьев и егоThey had not been sailing for a long winter's nightОни не плыли долгой зимней ночьюAnd part of a short winter's dayИ частью короткого зимнего дняWhen they did espy a stout lofty ship, lofty ship, lofty shipКогда они заметили крепкий высокий корабль, высокий корабль, высокий корабльComing and bearing down on them straightwayПриближающийся и несущийся прямо на нихHello, hello, cried Henry Martin- Привет, привет, - крикнул Генри Мартин.What makes you sail so nigh?Что заставляет вас плыть так близко?I'm a rich merchant ship bound for fair London Town, London Town, London TownЯ богатый торговый корабль, направляющийся в прекрасный Лондон, Лондон-таун, Лондон-таунWould you please for to let us pass byНе могли бы вы, пожалуйста, пропустить насOh no, oh no, cried Henry MartinО нет, о нет, воскликнул Генри Мартин.This thing it never can be.Этого никогда не может быть.For I have turned robber all on the salt sea, the salt sea, the salt seaПотому что я стал разбойником на соленом море, на соленом море, на соленом море.For to maintain my two brothers and meЧтобы прокормить двух моих братьев и себя.So lower your topsail and fire up your menТак что спускай марсель и подгоняй своих людей.Bring your ship under my leeПодведи свой корабль под мою подветренную сторону.For I have resolved for to pirate you here, you here, you hereИбо я решил пиратствовать здесь, ты здесь, ты здесь.For to maintain my two brothers and meЧтобы прокормить двух моих братьев и меня.So broadside for broadside, and at it they wentИ так залп за залпом, и так они продолжалиFor fully two hours or threeЦелых два или три часа'Til Henry Martin gave them the death shot, the death shot, the death shotПока Генри Мартин не дал им смертельный выстрел, смертельный выстрел, смертельный выстрелAnd straight to the bottom went sheИ она пошла ко дну.Sad news, sad news, to fair London cameПечальные новости, печальные новости дошли до прекрасного ЛондонаSad news to fair London TownПечальные новости до прекрасного ЛондонаThere's been a rich vessel and she's cast away, cast away, cast awayБыло богатое судно, и оно было выброшено, выброшено, выброшеноAnd all of her merry men drownedИ все его веселые люди утонули
Поcмотреть все песни артиста