Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
J'ai choisi une étoile au-dessus de ma maisonЯ выбрал звезду над своим домом,Elle me fait penser à toi je lui ai donné ton nomОна заставляет меня думать о тебе, я дал ей твое имяQuand de là-haut tu vois que je doute de moiКогда с высоты ты видишь, что я сомневаюсь в себе.Tu dis tout bas la foi vient comme elle vaТы говоришь очень тихо, вера приходит так, как идет.Quand de là-haut tu perçois que tourne le ventКогда сверху ты видишь, как кружится ветер,Je sais que tu dis doucement accroche-toi au présentЯ знаю, ты мягко говоришь, держись за настоящее.Il n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняIl n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняElle me fait penser à toi je lui ai donné ton nomОна заставляет меня думать о тебе, я дал ей твое имяToi qui veilles sur ma vie, toi qui vois telle que je suisТы, кто следит за моей жизнью, ты, кто видит меня такой, какая я есть.Peux-tu me dire si tu es fier de ce que j'accomplisНе могли бы вы сказать мне, гордитесь ли вы тем, что делает jaccomplisJ'espère que tu reçois tout l'amour que j'ai pour toiЯ надеюсь, что ты получишь всю любовь, которую я испытываю к тебеCet amour m'encourage à nourrir le meilleur en moiЭта любовь побуждает меня взращивать во мне все самое лучшее.Il n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняIl n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняJe n'ai plus peur de rienЯ больше ничего не боюсьNi de la nuit, ni du ventНи от ночи, ни от ветра.Ni du silence, ni du tempsНи тишины, ни времениNi des orages, ni des tempêtesНи гроз, ни бурь,Et des tourmentsИ мученияMes peines chassées de mon présentМои печали изгнаны из моего настоящего.Dès l'instant où je lève les yeux au cielС того самого момента, как я поднимаю глаза к небу.Il n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняIl n'y a pas un jour qui passeНе проходит и дня, чтобыSans que je ne pense à toiБез того, чтобы я думал о тебеPas un jour où tu ne fasses partie de moiНи дня, когда ты не был бы частью меняNi de la nuit, ni du vent, ni des tempêtesНи ночи, ни ветра, ни бури.Non je n'ai plus peur de rienНет, я больше ничего не боюсь
Поcмотреть все песни артиста