Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Omkring tiggarn från Luossa satt allt folket i en ringО тиггарне из Луоссы собрался весь народ единого кольцаOch vid lägerelden hörde de hans sångИ, сидя у костра, они услышали его песнюOch om bettlare och vägmän och om underbara tingИ, если вспомнить о континенте, и о вэгмане, и о чудесных вещахOch om sin längtan sjöng han hela natten långИ если ему хотелось, он пел всю ночь напролетDet är något bortom bergen, bortom blommorna och sångenЕсть что-то за горами, за песнейDet är något bakom stjärnor, bakom heta hjärtat mittЭто немного за звездами, за горячим сердцем в серединеHören något går och viskar, går och lockar mig och bederУслышь что-нибудь, и прошепчи, иди, и взывай ко мне, и молись,Kom till oss ty denna jorden, den är icke riket dittПриди к нам: ибо эта земля, это не царство твоегоJag har lyssnat till de stillsamma böljeslag mot strandЯ слушал тихий бельеслаг на пляжеOm de vilda havens vila har jag drömtО дикой природе, море для отдыха, я мечталOch i anden har jag ilat mot de formlösa landИ в духе "У меня есть любовь к бесформенной земле"Där det käraste vi känner ska bli glömtВ которой любимый человек, которого мы знаем, будет забытTill en vild och evig längtan föddes vi av mödrar blekaВ дикой природе, и рождается вечное желание, мы - матери бледнолицыхUr bekymrens födselvånda steg vår första jämmerljudИз бекимренской федерации, нашего первого джаммерлюда.Slängdes vi på berg och slätter för att tumla om och lekaБыли выброшены, мы в горах и на равнинах, чтобы кувыркаться и игратьOch vi lekte älg och lejon, fjäril, tiggare och gudИ мы играли лося и льва, бабочку, нищих и бога природы.Satt jag tyst vid hennes sida, hon vars hjärta var som mittТам был я, тихо сидящий рядом с ней, и она, чье сердце похоже на сердцеRedde hon med mjuka händer ömt vårt boОни нежно перевязали ее нежными руками наше пребываниеHörde jag mitt hjärta ropa, det du äger är ej dittЯ услышал крик моего сердца, что ты не твоя.Och jag fördes bort av anden att få roИ я был унесен духом на покойDet jag älskar, det är bortom och fördolt i dunkelt fjärranТо, что я люблю, находится вне и скрыто в тусклом отдаленииOch min rätta väg är grön och underbarИ справа от меня дорога зеленая и великолепнаяOch jag lockas mitt i larmet till att bedja inför HerranИ я должен быть привлечен посреди тревоги, чтобы помолиться перед ХерраномTag du jorden bort, jag äga vill vad ingen, ingen harПока ты уходишь с земли, я должен принимать такие меры, которых нет ни у кого.Följ mig, broder bortom bergen, med de stilla svala floderПойдем со мной, брат, за горы, к тихим рекам-ласточкамDär allt havet somnar långsamt inom bergomkransad bäddГде все моря медленно засыпают, в ложе бергомкрансад.Någonstädes bortom himlen är mitt hem, har jag min moderВ определенном месте за небесами мой дом вдали от дома, у меня есть дом моей материMitt i guldomstänkta dimmor i en rosenmantel kläddПосреди гульдомстанкты туманы розенмантеля оделиMå de svarta salta vatten svalka kinder feberrödaПусть черная соленая вода охладит щеки феверредыMå vi vara mil från livet innan morgonen är fullПусть мы все окажемся в миле от его жизни до того, как наступит утро.Ej av denna världen var jag och oändlig vedermödaНе от этого мира, где я нахожусь, и бесконечной войны.Led jag för min oro, otro, och min heta kärleks skullЧасть I о моей тревоге, неверии и моей горячей любвиVid en snäckbesållad havsstrand står en port av rosor tungaВ снекбесолладском море есть порт роз, тяжелый для эксплуатацииDär i vila multna vraken och de trötta män få roТам, в остальных местах, много затонувших кораблей, и они устали, женщины устали.Aldrig hörda höga sånger likt fiolers ekon sjungaНикогда не слышал о высоте песен, как эхо фиолеров, поющихUnder valv där evigt unga barn av saligheten boВ подземелье, где вечно живут юные дети славы.
Поcмотреть все песни артиста